<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Japanese Classical Literature at Bedtime</title>
	<atom:link href="http://jclab.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jclab.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Dec 2011 13:40:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='jclab.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/e033ed224896e5f0ddd9b29888c19b72?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Japanese Classical Literature at Bedtime</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://jclab.wordpress.com/osd.xml" title="Japanese Classical Literature at Bedtime" />
	<atom:link rel='hub' href='http://jclab.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>古今和歌集　冬歌 (Kokin Wakashū -Winter No.314-342) updated</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2011/12/23/kokin-wakashu-winter/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2011/12/23/kokin-wakashu-winter/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 09:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kokin Wakashū]]></category>
		<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[Waka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1942</guid>
		<description><![CDATA[download   kokinwakasyu_fuyu *audio file updated on Dec 25 PDF transcript Kokin Wakashū -Winter (707KB) 古今和歌集 / 尾上柴舟校訂，岩波書店, 昭和２３. &#8211; (岩波文庫 ; １６９−１７０) from Digital Library from the Meiji Era Online edition of the Kokin wakashu at the UVa Library Japanese Text Initiative<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1942&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2011%2F12%2Fkokinwakasyu_fuyu.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p>download   <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/12/kokinwakasyu_fuyu.mp3">kokinwakasyu_fuyu</a><br />
*audio file updated on Dec 25</p>
<p><strong><em>PDF transcript</em></strong> <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/12/kokin-wakashc5ab-winter.pdf">Kokin Wakashū -Winter</a> (707KB)<br />
古今和歌集 / 尾上柴舟校訂，岩波書店, 昭和２３. &#8211; (岩波文庫 ; １６９−１７０) from <a href="http://kindai.ndl.go.jp/index.html">Digital Library from the Meiji Era </a></p>
<p><strong><em>Online edition</em></strong> of the Kokin wakashu at <a href="http://etext.lib.virginia.edu/japanese/kokinshu/">the UVa Library Japanese Text Initiative</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1942/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1942/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1942&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2011/12/23/kokin-wakashu-winter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/12/kokinwakasyu_fuyu.mp3" length="9329149" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/12/kokinwakasyu_fuyu.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2011/12/kokinwakasyu_fuyu.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The member of the relay in labyrinth by Yutaka HANIYA</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2011/11/23/relay-in-labyrinth-haniya/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2011/11/23/relay-in-labyrinth-haniya/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2011 10:32:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yutaka HANIYA 1909-1997]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1890</guid>
		<description><![CDATA[download haniya_member_of_the_relay_in_labyrinth Text is NOT in the Public Domain. original text : 迷路のなかの継走者　-読者について- author: 埴谷雄高 Transcript PDF file is for private use only. download PDF : high quality haniya-meiro (7,402KB) low quality haniya-meiro-light(468KB) Also available at Scribd  (http://www.scribd.com/doc/75106147/The-member-of-the-relay-in-labyrinth-by-Yutaka-HANIYA)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1890&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2011%2F11%2Fhaniya_member_of_the_relay_in_labyri.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya_member_of_the_relay_in_labyri.mp3">haniya_member_of_the_relay_in_labyrinth</a></p>
<p><strong>Text is NOT in the Public Domain.</strong><br />
original text : 迷路のなかの継走者　-読者について-<br />
author: 埴谷雄高<br />
<strong><br />
Transcript PDF file is for private use only.</strong><br />
download PDF : high quality <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya-meiro.pdf">haniya-meiro</a> (7,402KB) low quality <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya-meiro-light.pdf">haniya-meiro-light</a>(468KB)</p>
<p>Also available at <a href="http://www.scribd.com/doc/75106147/The-member-of-the-relay-in-labyrinth-by-Yutaka-HANIYA">Scribd  </a>(http://www.scribd.com/doc/75106147/The-member-of-the-relay-in-labyrinth-by-Yutaka-HANIYA)</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1890/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1890/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1890&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2011/11/23/relay-in-labyrinth-haniya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya_member_of_the_relay_in_labyri.mp3" length="17995994" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya_member_of_the_relay_in_labyri.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2011/11/haniya_member_of_the_relay_in_labyri.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The acorns by Torahiko TERADA</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2011/04/28/acorns-torahiko/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2011/04/28/acorns-torahiko/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 12:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[Torahiko TERADA 1878-1935]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1868</guid>
		<description><![CDATA[download  donguri-torahiko transcript 寺田虎彦 どんぐり もう何年前になるか思い出せぬが日は覚えている。暮れもおし詰まった二十六日の晩、妻は下女を連れて下谷摩利支天（したやまりしてん）の縁日へ出かけた。十時過ぎに帰って来て、袂（たもと）からおみやげの金鍔（きんつば）と焼き栗（ぐり）を出して余のノートを読んでいる机のすみへそっとのせて、便所へはいったがやがて出て来て青い顔をして机のそばへすわると同時に急に咳（せき）をして血を吐いた。驚いたのは当人ばかりではない、その時余の顔に全く血のけがなくなったのを見て、いっそう気を落としたとこれはあとで話した。 あくる日下女が薬取りから帰ると急に暇をくれと言い出した。このへんは物騒で、お使いに出るときっといやないたずらをされますので、どうも恐ろしくて不 気味で勤まりませぬと妙な事を言う。しかし見るとおりの病人をかかえて今急におまえに帰られては途方にくれる。せめて代わりの人のあるまで辛抱してくれ と、よしやまだ一介の書生にしろ、とにかく一家の主人が泣かぬばかりに頼んだので、その日はどうやら思い止まったらしかったが、翌日は国元の親が大病とか いうわけでとうとう帰ってしまう。掛け取りに来た車屋のばあさんに頼んで、なんでもよいからと桂庵（けいあん）から連れて来てもらったのが美代（みよ）という女であった。仕合わせとこれが気立てのやさしい正直もので、もっとも少しぼんやりしていて、たぬきは人に化けるものだというような事を信じていたが、とにかく忠実に病人の看護もし、しかられても腹も立てず、そして時にしくじりもやった。手水鉢（ちょうずばち）を座敷のまん中で取り落として洪水（こうずい）を起こしたり、火燵（こたつ）のお下がりを入れて寝て蒲団（ふとん）から畳まで径一尺ほどの焼け穴をこしらえた事もあった。それにもかかわらず余は今に至るまでこの美代に対する感謝の念は薄らがぬ。 病人の容体はよいとも悪いともつかぬうちに年は容捨なく暮れてしまう。新年を迎える用意もしなければならぬが、何を買ってどうするものやらわからぬ。それでも美代が病人のさしずを聞いてそれに自分の意見を交ぜて一日忙しそうに働いていた。大晦日（おおみそか）の夜の十二時過ぎ、障子のあんまりひどく破れているのに気がついて、外套（がいとう）の頭巾（ずきん）をひっかぶり、皿（さら）一枚をさげて森川町（もりかわちょう）へ五厘の糊（のり）を買いに行ったりした。美代はこの夜三時過ぎまで結びごんにゃくをこしらえていた。 世間はめでたいお正月になって、暖かい天気が続く。病人も少しずつよくなる。風のない日は縁側の日向（ひなた）へ出て来て、紙の折り鶴（づる）をいくつとなくこしらえてみたり、秘蔵の人形の着物を縫うてやったり、曇った寒い日は床の中で「黒髪」をひくくらいになった。そして時々心細い愚痴っぽい事を言っては余と美代を困らせる。妻はそのころもう身重になっていたので、この五月には初産（ういざん）という女の大難をひかえている。おまけに十九の大厄（たいやく）だ と言う。美代が宿入りの夜など、木枯らしの音にまじる隣室のさびしい寝息を聞きながら机の前にすわって、ランプを見つめたまま、長い息をすることもあっ た。妻は医者の間に合いの気休めをすっかり信じて、全く一時的な気管の出血であったと思っていたらしい。そうでないと信じたくなかったのであろう。それで もどこにか不安な念が潜んでいると見えて、時々「ほんとうの肺病だって、なお らないときまった事はないのでしょうね」とこんな事をきいた事もある。またある時は「あなた、かくしているでしょう、きっとそうだ、あなたそうでしょう」 とうるさく聞きながら、余の顔色を読もうとする、その祈るような気づかわしげな目づかいを見るのが苦しいから「ばかな、そんな事はないと言ったらない」と邪慳（じゃけん）な返事で打ち消してやる。それでも一時は満足する事ができたようであった。 病気は少しずつよい。二月の初めには風呂（ふろ）に も入る、髪も結うようになった。車屋のばあさんなどは「もうスッカリ御全快だそうで」と、ひとりできめてしまって、そっとふところから勘定書きを出して 「どうもたいへんに、お早く御全快で」と言う。医者の所へ行って聞くと、よいとも悪いとも言わず、「なにしろちょうど御姙娠中ですからね、この五月がよほ どお大事ですよ」と心細い事を言う。 それにもかかわらず少しずつよい。月の十何日、風のない暖かい日、医者の許可を得たから植物園へ連れて行ってやると言うとたいへんに喜んだ。出かけると なって庭へおりると、髪があんまりひどいからちょっとなでつけるまで待ってちょうだいと言う。ふところ手をして縁へ腰かけてさびしい小庭を見回す。去年の 枯れ菊が引かれたままで、あわれに朽ちている、それに千代紙の切れか何かが引っ掛かって風のないのに、寒そうにふるえている。手水鉢（ちょうずばち）の向かいの梅の枝に二輪ばかり満開したのがある。近づいてよく見ると作り花がくっつけてあった。おおかた病人のいたずららしい。茶の間の障子のガラス越しにのぞいて見ると、妻は鏡台の前へすわって解かした髪を握ってぱらりと下げ、櫛（くし）を つかっている。ちょっとなでつけるのかと思ったら自分で新たに巻き直すと見える。よせばよいのに、早くしないかとせき立てておいて、座敷のほうへもどっ て、横になってけさ見た新聞をのぞく。早くしないかと大声で促す。そんなにせき立てると、なおできやしないわと言う。黙って台所の横をまわって門へ出て見 た。往来の人がじろじろ見て通るからしかたなしに歩き出す。半町ばかりぶらぶら歩いて振り返ってもまだ出て来ぬから、また引っ返してもと来たとおり台所の 横から縁側へまわってのぞいて見ると、妻が年がいもなく泣き伏しているのを美代がなだめている。あんまりだと言う。一人でどこへでもいらっしゃいと言う。 まあともかくもと美代がすかしなだめて、やっと出かける事になる。実にいい天気だ。「人間の心が蒸発して霞（かすみ）になりそうな日だね」と言ったら、一間（けん）ばかりあとを雪駄（せった）を引きずりながら、大儀そうについて来た妻は、エヽと気のない返事をして無理に笑顔（えがお）を こしらえる。この時始めて気がついたが、なるほど腹の帯の所が人並みよりだいぶ大きい。あるき方がよほど変だ。それでも当人は平気でくっついて来る。美代 と二人でよこせばよかったと思いながら、無言で歩調を早める。植物園の門をはいってまっすぐに広いたらたら坂を上って左に折れる。穏やかな日光が広い園に いっぱいになって、花も緑もない地盤はさながら眠ったようである。温室の白塗りがキラキラするようでその前に二三人ふところ手をして窓から中をのぞく人影 が見えるばかり、噴水も出ていぬ。睡蓮（すいれん）もまだつめたい泥（どろ）の底に真夏の雲の影を待っている。温室の中からガタガタと下駄（げた）の音を立てて、田舎（いなか）のばあさんたちが四五人、きつねにつままれたような顔をして出て来る。余らはこれと入れちがってはいる。活力の満ちた、しめっぽい熱帯の空気が鼻のあなから脳を襲う。椰子（やし）の木や琉球（りゅうきゅう）の芭蕉（ばしょう）などが、今少し延びたら、この屋根をどうするつもりだろうといつも思うのであるが、きょうもそう思う。ハワイという国には肺病が皆無だとだれかの言った事を思い出す。妻は濃緑に朱の斑点（はんてん）の はいった草の葉をいじっているから「オイよせ、毒かもしれない」と言ったら、あわてて放して、いやな顔をして指先を見つめてちょっとかいでみる。左右の回 廊にはところどころ赤い花が咲いて、その中からのんきそうな人の顔もあちこちに見える。妻はなんだか気分が悪くなったと言う。顔色はたいして悪くもない。 急になま暖かい所へはいったためだろう。早く外へ出たほうがよい、おれはも少し見て行くからと言ったら、ちょっとためらったが、おとなしく出て行った。あ かい花だけ見てすぐ出るつもりでいたら、人と人との間へはさまって、ちょっと出そこなって、やっと出て見ると妻はそこにはいぬ。どこへ行ったかと見回す と、はるか向こうの東屋（あずまや）のベンチへ力なさそうにもたれたまま、こっちを見て笑っていた。 園の静けさは前に変わらぬ。日光の目に見えぬ力で地上のすべての活動をそっとおさえつけてあるように見える。気分はすっかりよくなったと言うから、もう そろそろ帰ろうかと言うと、少し驚いたように余の顔を見つめていたが、せっかく来たから、もう少し、池のほうへでも行ってみましょうと言う。それもそうだ とそっちへ向く。 崖（がけ）をおりかかると下から大学生が二三 人、黄色い声でアリストートルがどうしたとかいうような事を議論しながら上って来る。池の小島の東屋に、三十ぐらいのめがねをかけた品のいい細君が、海軍 服の男の子と小さい女の子を遊ばせている。海軍服は小石を拾っては氷の上をすべらせて快い音を立てている。ベンチの上にはしわくちゃの半紙が広げられて、 その上にカステラの大きな切れがのっている。「あんな女の子がほしいわねえ」と妻がいつにない事を言う。 出口のほうへと崖の下をあるく。なんの見るものもない。後ろで妻が「おや、どんぐりが」と不意に大きな声をして、道わきの落ち葉の中へはいって行く。なるほど、落ち葉に交じって無数のどんぐりが、凍（い）てた崖下（がけした）の 土にころがっている。妻はそこへしゃがんで熱心に拾いはじめる。見るまに左の手のひらにいっぱいになる。余も一つ二つ拾って向こうの便所の屋根へ投げる と、カラカラところがって向こう側へ落ちる。妻は帯の間からハンケチを取り出して膝の上へ広げ、熱心に拾い集める。「もう大概にしないか、ばかだな」と 言ってみたが、なかなかやめそうもないから便所へはいる。出て見るとまだ拾っている。「いったいそんなに拾って、どうしようと言うのだ」と聞くと、おもし ろそうに笑いながら、「だって拾うのがおもしろいじゃありませんか」と言う。ハンケチにいっぱい拾って包んでだいじそうに縛っているから、もうよすかと思 うと、今度は「あなたのハンケチも貸してちょうだい」と言う。とうとう余のハンケチにも何合（なんごう）かのどんぐりを満たして「もうよしてよ、帰りましょう」とどこまでもいい気な事をいう。 どんぐりを拾って喜んだ妻も今はない。お墓の土には苔（こけ）の花がなんべんか咲いた。山にはどんぐりも落ちれば、鵯（ひよどり）の鳴く音に落ち葉が降る。ことしの二月、あけて六つになる忘れ形身のみつ坊をつれて、この植物園へ遊びに来て、昔ながらのどんぐりを拾わせた。こんな些細（ささい）な事にまで、遺伝というようなものがあるものだか、みつ坊は非常におもしろがった。五つ六つ拾うごとに、息をはずませて余のそばへ飛んで来て、余の帽子の中へひろげたハンケチへ投げ込む。だんだん得物の増して行くのをのぞき込んで、頬（ほお）を赤くしてうれしそうな溶けそうな顔をする。争われぬ母の面影がこの無邪気な顔のどこかのすみからチラリとのぞいて、うすれかかった昔の記憶を呼び返す。「おとうさん、大きなどんぐり、こいも／＼／＼／＼／＼みんな大きなどんぐり」と小さい泥（どろ）だ らけの指先で帽子の中に累々としたどんぐりの頭を一つ一つ突っつく。「大きいどんぐり、ちいちゃいどんぐり、みいんな利口などんぐりちゃん」と出たらめの 唱歌のようなものを歌って飛び飛びしながらまた拾い始める。余はその罪のない横顔をじっと見入って、亡妻のあらゆる短所と長所、どんぐりのすきな事も折り鶴（づる）のじょうずな事も、なんにも遺伝してさしつかえはないが、始めと終わりの悲惨であった母の運命だけは、この子に繰り返させたくないものだと、しみじみそう思ったのである。 （明治三十八年四月、ホトトギス） [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1868&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2011%2F04%2Fdonguri-torahiko.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p>download  <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/04/donguri-torahiko.mp3">donguri-torahiko</a></p>
<p><strong><em>transcript</em></strong></p>
<p><span id="more-1868"></span></p>
<p>寺田虎彦</p>
<p><strong>どんぐり</strong></p>
<p>もう何年前になるか思い出せぬが日は覚えている。暮れもおし詰まった二十六日の晩、妻は下女を連れて下谷摩利支天（したやまりしてん）の縁日へ出かけた。十時過ぎに帰って来て、袂（たもと）からおみやげの金鍔（きんつば）と焼き栗（ぐり）を出して余のノートを読んでいる机のすみへそっとのせて、便所へはいったがやがて出て来て青い顔をして机のそばへすわると同時に急に咳（せき）をして血を吐いた。驚いたのは当人ばかりではない、その時余の顔に全く血のけがなくなったのを見て、いっそう気を落としたとこれはあとで話した。<br />
あくる日下女が薬取りから帰ると急に暇をくれと言い出した。このへんは物騒で、お使いに出るときっといやないたずらをされますので、どうも恐ろしくて不 気味で勤まりませぬと妙な事を言う。しかし見るとおりの病人をかかえて今急におまえに帰られては途方にくれる。せめて代わりの人のあるまで辛抱してくれ と、よしやまだ一介の書生にしろ、とにかく一家の主人が泣かぬばかりに頼んだので、その日はどうやら思い止まったらしかったが、翌日は国元の親が大病とか いうわけでとうとう帰ってしまう。掛け取りに来た車屋のばあさんに頼んで、なんでもよいからと桂庵（けいあん）から連れて来てもらったのが美代（みよ）という女であった。仕合わせとこれが気立てのやさしい正直もので、もっとも少しぼんやりしていて、たぬきは人に化けるものだというような事を信じていたが、とにかく忠実に病人の看護もし、しかられても腹も立てず、そして時にしくじりもやった。手水鉢（ちょうずばち）を座敷のまん中で取り落として洪水（こうずい）を起こしたり、火燵（こたつ）のお下がりを入れて寝て蒲団（ふとん）から畳まで径一尺ほどの焼け穴をこしらえた事もあった。それにもかかわらず余は今に至るまでこの美代に対する感謝の念は薄らがぬ。<br />
病人の容体はよいとも悪いともつかぬうちに年は容捨なく暮れてしまう。新年を迎える用意もしなければならぬが、何を買ってどうするものやらわからぬ。それでも美代が病人のさしずを聞いてそれに自分の意見を交ぜて一日忙しそうに働いていた。大晦日（おおみそか）の夜の十二時過ぎ、障子のあんまりひどく破れているのに気がついて、外套（がいとう）の頭巾（ずきん）をひっかぶり、皿（さら）一枚をさげて森川町（もりかわちょう）へ五厘の糊（のり）を買いに行ったりした。美代はこの夜三時過ぎまで結びごんにゃくをこしらえていた。<br />
世間はめでたいお正月になって、暖かい天気が続く。病人も少しずつよくなる。風のない日は縁側の日向（ひなた）へ出て来て、紙の折り鶴（づる）をいくつとなくこしらえてみたり、秘蔵の人形の着物を縫うてやったり、曇った寒い日は床の中で「黒髪」をひくくらいになった。そして時々心細い愚痴っぽい事を言っては余と美代を困らせる。妻はそのころもう身重になっていたので、この五月には初産（ういざん）という女の大難をひかえている。おまけに十九の大厄（たいやく）だ と言う。美代が宿入りの夜など、木枯らしの音にまじる隣室のさびしい寝息を聞きながら机の前にすわって、ランプを見つめたまま、長い息をすることもあっ た。妻は医者の間に合いの気休めをすっかり信じて、全く一時的な気管の出血であったと思っていたらしい。そうでないと信じたくなかったのであろう。それで もどこにか不安な念が潜んでいると見えて、時々「ほんとうの肺病だって、なお らないときまった事はないのでしょうね」とこんな事をきいた事もある。またある時は「あなた、かくしているでしょう、きっとそうだ、あなたそうでしょう」 とうるさく聞きながら、余の顔色を読もうとする、その祈るような気づかわしげな目づかいを見るのが苦しいから「ばかな、そんな事はないと言ったらない」と邪慳（じゃけん）な返事で打ち消してやる。それでも一時は満足する事ができたようであった。<br />
病気は少しずつよい。二月の初めには風呂（ふろ）に も入る、髪も結うようになった。車屋のばあさんなどは「もうスッカリ御全快だそうで」と、ひとりできめてしまって、そっとふところから勘定書きを出して 「どうもたいへんに、お早く御全快で」と言う。医者の所へ行って聞くと、よいとも悪いとも言わず、「なにしろちょうど御姙娠中ですからね、この五月がよほ どお大事ですよ」と心細い事を言う。<br />
それにもかかわらず少しずつよい。月の十何日、風のない暖かい日、医者の許可を得たから植物園へ連れて行ってやると言うとたいへんに喜んだ。出かけると なって庭へおりると、髪があんまりひどいからちょっとなでつけるまで待ってちょうだいと言う。ふところ手をして縁へ腰かけてさびしい小庭を見回す。去年の 枯れ菊が引かれたままで、あわれに朽ちている、それに千代紙の切れか何かが引っ掛かって風のないのに、寒そうにふるえている。手水鉢（ちょうずばち）の向かいの梅の枝に二輪ばかり満開したのがある。近づいてよく見ると作り花がくっつけてあった。おおかた病人のいたずららしい。茶の間の障子のガラス越しにのぞいて見ると、妻は鏡台の前へすわって解かした髪を握ってぱらりと下げ、櫛（くし）を つかっている。ちょっとなでつけるのかと思ったら自分で新たに巻き直すと見える。よせばよいのに、早くしないかとせき立てておいて、座敷のほうへもどっ て、横になってけさ見た新聞をのぞく。早くしないかと大声で促す。そんなにせき立てると、なおできやしないわと言う。黙って台所の横をまわって門へ出て見 た。往来の人がじろじろ見て通るからしかたなしに歩き出す。半町ばかりぶらぶら歩いて振り返ってもまだ出て来ぬから、また引っ返してもと来たとおり台所の 横から縁側へまわってのぞいて見ると、妻が年がいもなく泣き伏しているのを美代がなだめている。あんまりだと言う。一人でどこへでもいらっしゃいと言う。 まあともかくもと美代がすかしなだめて、やっと出かける事になる。実にいい天気だ。「人間の心が蒸発して霞（かすみ）になりそうな日だね」と言ったら、一間（けん）ばかりあとを雪駄（せった）を引きずりながら、大儀そうについて来た妻は、エヽと気のない返事をして無理に笑顔（えがお）を こしらえる。この時始めて気がついたが、なるほど腹の帯の所が人並みよりだいぶ大きい。あるき方がよほど変だ。それでも当人は平気でくっついて来る。美代 と二人でよこせばよかったと思いながら、無言で歩調を早める。植物園の門をはいってまっすぐに広いたらたら坂を上って左に折れる。穏やかな日光が広い園に いっぱいになって、花も緑もない地盤はさながら眠ったようである。温室の白塗りがキラキラするようでその前に二三人ふところ手をして窓から中をのぞく人影 が見えるばかり、噴水も出ていぬ。睡蓮（すいれん）もまだつめたい泥（どろ）の底に真夏の雲の影を待っている。温室の中からガタガタと下駄（げた）の音を立てて、田舎（いなか）のばあさんたちが四五人、きつねにつままれたような顔をして出て来る。余らはこれと入れちがってはいる。活力の満ちた、しめっぽい熱帯の空気が鼻のあなから脳を襲う。椰子（やし）の木や琉球（りゅうきゅう）の芭蕉（ばしょう）などが、今少し延びたら、この屋根をどうするつもりだろうといつも思うのであるが、きょうもそう思う。ハワイという国には肺病が皆無だとだれかの言った事を思い出す。妻は濃緑に朱の斑点（はんてん）の はいった草の葉をいじっているから「オイよせ、毒かもしれない」と言ったら、あわてて放して、いやな顔をして指先を見つめてちょっとかいでみる。左右の回 廊にはところどころ赤い花が咲いて、その中からのんきそうな人の顔もあちこちに見える。妻はなんだか気分が悪くなったと言う。顔色はたいして悪くもない。 急になま暖かい所へはいったためだろう。早く外へ出たほうがよい、おれはも少し見て行くからと言ったら、ちょっとためらったが、おとなしく出て行った。あ かい花だけ見てすぐ出るつもりでいたら、人と人との間へはさまって、ちょっと出そこなって、やっと出て見ると妻はそこにはいぬ。どこへ行ったかと見回す と、はるか向こうの東屋（あずまや）のベンチへ力なさそうにもたれたまま、こっちを見て笑っていた。<br />
園の静けさは前に変わらぬ。日光の目に見えぬ力で地上のすべての活動をそっとおさえつけてあるように見える。気分はすっかりよくなったと言うから、もう そろそろ帰ろうかと言うと、少し驚いたように余の顔を見つめていたが、せっかく来たから、もう少し、池のほうへでも行ってみましょうと言う。それもそうだ とそっちへ向く。<br />
崖（がけ）をおりかかると下から大学生が二三 人、黄色い声でアリストートルがどうしたとかいうような事を議論しながら上って来る。池の小島の東屋に、三十ぐらいのめがねをかけた品のいい細君が、海軍 服の男の子と小さい女の子を遊ばせている。海軍服は小石を拾っては氷の上をすべらせて快い音を立てている。ベンチの上にはしわくちゃの半紙が広げられて、 その上にカステラの大きな切れがのっている。「あんな女の子がほしいわねえ」と妻がいつにない事を言う。<br />
出口のほうへと崖の下をあるく。なんの見るものもない。後ろで妻が「おや、どんぐりが」と不意に大きな声をして、道わきの落ち葉の中へはいって行く。なるほど、落ち葉に交じって無数のどんぐりが、凍（い）てた崖下（がけした）の 土にころがっている。妻はそこへしゃがんで熱心に拾いはじめる。見るまに左の手のひらにいっぱいになる。余も一つ二つ拾って向こうの便所の屋根へ投げる と、カラカラところがって向こう側へ落ちる。妻は帯の間からハンケチを取り出して膝の上へ広げ、熱心に拾い集める。「もう大概にしないか、ばかだな」と 言ってみたが、なかなかやめそうもないから便所へはいる。出て見るとまだ拾っている。「いったいそんなに拾って、どうしようと言うのだ」と聞くと、おもし ろそうに笑いながら、「だって拾うのがおもしろいじゃありませんか」と言う。ハンケチにいっぱい拾って包んでだいじそうに縛っているから、もうよすかと思 うと、今度は「あなたのハンケチも貸してちょうだい」と言う。とうとう余のハンケチにも何合（なんごう）かのどんぐりを満たして「もうよしてよ、帰りましょう」とどこまでもいい気な事をいう。<br />
どんぐりを拾って喜んだ妻も今はない。お墓の土には苔（こけ）の花がなんべんか咲いた。山にはどんぐりも落ちれば、鵯（ひよどり）の鳴く音に落ち葉が降る。ことしの二月、あけて六つになる忘れ形身のみつ坊をつれて、この植物園へ遊びに来て、昔ながらのどんぐりを拾わせた。こんな些細（ささい）な事にまで、遺伝というようなものがあるものだか、みつ坊は非常におもしろがった。五つ六つ拾うごとに、息をはずませて余のそばへ飛んで来て、余の帽子の中へひろげたハンケチへ投げ込む。だんだん得物の増して行くのをのぞき込んで、頬（ほお）を赤くしてうれしそうな溶けそうな顔をする。争われぬ母の面影がこの無邪気な顔のどこかのすみからチラリとのぞいて、うすれかかった昔の記憶を呼び返す。「おとうさん、大きなどんぐり、こいも／＼／＼／＼／＼みんな大きなどんぐり」と小さい泥（どろ）だ らけの指先で帽子の中に累々としたどんぐりの頭を一つ一つ突っつく。「大きいどんぐり、ちいちゃいどんぐり、みいんな利口などんぐりちゃん」と出たらめの 唱歌のようなものを歌って飛び飛びしながらまた拾い始める。余はその罪のない横顔をじっと見入って、亡妻のあらゆる短所と長所、どんぐりのすきな事も折り鶴（づる）のじょうずな事も、なんにも遺伝してさしつかえはないが、始めと終わりの悲惨であった母の運命だけは、この子に繰り返させたくないものだと、しみじみそう思ったのである。</p>
<div>（明治三十八年四月、ホトトギス）</div>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000042/files/827_13489.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/000042/files/827_13489.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1868/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1868/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1868&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2011/04/28/acorns-torahiko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/04/donguri-torahiko.mp3" length="22332460" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/04/donguri-torahiko.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2011/04/donguri-torahiko.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A peal of a temple bell by Kafu NAGAI</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2011/03/02/kanenone-kafu/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2011/03/02/kanenone-kafu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Mar 2011 12:45:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kafu NAGAI 1879-1959]]></category>
		<category><![CDATA[Public Domain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1781</guid>
		<description><![CDATA[download kanenokoe-kafu transcript 鐘の音　　　　　　　永井荷風 住みふるした麻布（あざぶ）の家（いえ）の二階には、どうかすると、鐘の声の聞えてくることがある。 鐘の声は遠過ぎもせず、また近すぎもしない。何か物を考えている時でもそのために妨げ乱されるようなことはない。そのまま考に沈みながら、静に聴いていられる音色（ねいろ）である。また何事をも考えず、つかれてぼんやりしている時には、それがためになお更ぼんやり、夢でも見ているような心持になる。西洋の詩にいう揺籃（ゆりかご）の歌のような、心持のいい柔な響である。 わたくしは響のわたって来る方向から推測して芝山内（しばさんない）の鐘だときめている。 むかし芝の鐘は切通（きりどお）しにあったそうであるが、今はその処（ところ）には見えない。今の鐘は増上寺（ぞうじょうじ）の境内の、どの辺から撞き出されるのか。わたくしはこれを知らない。 わたくしは今の家にはもう二十年近く住んでいる。始めて引越して来たころには、近処の崖下（がけした）には、茅葺（かやぶき）屋根の家が残っていて、昼中（ひるなか）も鶏（にわとり）が鳴いていたほどであったから、鐘の音（ね）も今日よりは、もっと度々聞えていたはずである。しかしいくら思返して見ても、その時分鐘の音に耳をすませて、物思いに耽（ふけ）ったような記憶がない。十年前には鐘の音に耳を澄ますほど、老込（ふけこ）んでしまわなかった故でもあろう。 然（しか）るに震災の後（のち）、いつからともなく鐘の音は、むかし覚えたことのない響を伝えて来るようになった。昨日（きのう）聞いた時のように、今日もまた聞きたいものと、それとなく心待ちに待ちかまえるような事さえあるようになって来たのである。 鐘は昼夜を問わず、時の来（きた）るごとに撞きだされるのは言うまでもない。しかし車の響、風の音、人の声、ラヂオ、飛行機、蓄音器、さまざまの物音に遮（さえぎ）られて、滅多（めった）にわたくしの耳には達しない。 わたくしの家は崖の上に立っている。裏窓から西北の方（かた）に山王（さんのう）と氷川（ひかわ）の森が見えるので、冬の中（うち）西北の富士おろしが吹きつづくと、崖の竹藪や庭の樹（き）が物すごく騒ぎ立てる。窓の戸のみならず家屋を揺り動すこともある。季節と共に風の向も変って、春から夏になると、鄰近処（となりきんじょ）の家の戸や窓があけ放されるので、東南から吹いて来る風につれ、四方に湧起るラヂオの響は、朝早くから夜も初更（しょこう）に至る頃まで、わたくしの家を包囲する。これがために鐘の声は一時（ひとしきり）全く忘れられてしまったようになるが、する中（うち）に、また突然何かの拍子にわたくしを驚すのである。 この年月（としつき）の経験で、鐘の声が最もわたくしを喜ばすのは、二、三日荒れに荒れた木枯（こがら）しが、短い冬の日のあわただしく暮れると共に、ぱったり吹きやんで、寒い夜が一層寒く、一層静になったように思われる時、つけたばかりの燈火の下（もと）に、独り夕餉（ゆうげ）の箸（はし）を取上げる途端（とたん）、コーンとはっきり最初の一撞（ひとつ）きが耳元（みみもと）にきこえてくる時である。驚いて箸を持ったまま、思わず音のする彼方（かなた）を見返ると、底びかりのする神秘な夜の空に、宵（よい）の明星（みょうじょう）のかげが、たった一ツさびし気（げ）に浮いているのが見える。枯れた樹の梢に三日月のかかっているのを見ることもある。 やがて日の長くなることが、やや際立（きわだ）って知られる暮れがた。昼は既に尽きながら、まだ夜にはなりきらない頃、読むことにも書くことにも倦（う）み果てて、これから燈火（あかり）のつく夜になっても、何をしようという目当も楽しみもないというような時、ふと耳にする鐘の音（ね）は、机に頬杖をつく肱（ひじ）のしびれにさえ心付かぬほど、埒（らち）もないむかしの思出に人をいざなうことがある。死んだ友達の遺著など、あわてて取出し、夜のふけわたるまで読み耽けるのも、こんな時である。 若葉の茂りに庭のみならず、家の窓もまた薄暗く、殊に糠雨（ぬかあめ）の雫（しずく）が葉末から音もなく滴（したた）る昼過ぎ。いつもより一層遠く柔に聞えて来る鐘の声は、鈴木春信（すずきはるのぶ）の古き版画の色と線とから感じられるような、疲労と倦怠とを思わせるが、これに反して秋も末近く、一宵（ひとよさ）ごとにその力を増すような西風に、とぎれて聞える鐘の声は屈原（くつげん）が『楚辞（そじ）』にもたとえたい。 昭和七年の夏よりこの方（かた）、世のありさまの変るにつれて、鐘の声もまたわたくしには明治の世にはおぼえた事のない響を伝えるようになった。それは忍辱（にんにく）と諦悟（ていご）の道を説く静なささやきである。 西行も、芭蕉も、ピエール・ロチも、ラフカヂオ・ハアンも、各（おのおの）その生涯の或時代において、この響、この声、この囁（ささや）きに、深く心を澄まし耳を傾けた。しかし歴史はいまだかつて、如何なる人の伝記についても、殷々（いんいん）たる鐘の声が奮闘勇躍の気勢を揚げさせたことを説いていない。時勢の変転して行く不可解の力は、天変地妖の力にも優っている。仏教の形式と、仏僧の生活とは既に変じて、芭蕉やハアン等が仏寺の鐘を聴いた時の如くではない。僧が夜半に起きて鐘をつく習慣さえ、いつまで昔のままにつづくものであろう。 たまたま鐘の声を耳にする時、わたくしは何の理由もなく、むかしの人々と同じような心持で、鐘の声を聴く最後の一人ではないかというような心細い気がしてならない……。 昭和十一年三月 Many thanks for the text : Aozora-Bunko (http://www.aozora.gr.jp) Original text here (http://www.aozora.gr.jp/cards/001341/files/49639_38507.html)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1781&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2011%2F03%2Fkanenokoe-kafu.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p>download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/02/kane-no-ne-kafu.mp3"></a><a href="http://jclab.files.wordpress.com/2011/03/kanenokoe-kafu.mp3">kanenokoe-kafu</a></p>
<p><strong><em>transcript</em></strong><br />
<span id="more-1781"></span></p>
<p>鐘の音　　　　　　　永井荷風</p>
<p>住みふるした麻布（あざぶ）の家（いえ）の二階には、どうかすると、鐘の声の聞えてくることがある。<br />
鐘の声は遠過ぎもせず、また近すぎもしない。何か物を考えている時でもそのために妨げ乱されるようなことはない。そのまま考に沈みながら、静に聴いていられる音色（ねいろ）である。また何事をも考えず、つかれてぼんやりしている時には、それがためになお更ぼんやり、夢でも見ているような心持になる。西洋の詩にいう揺籃（ゆりかご）の歌のような、心持のいい柔な響である。<br />
わたくしは響のわたって来る方向から推測して芝山内（しばさんない）の鐘だときめている。<br />
むかし芝の鐘は切通（きりどお）しにあったそうであるが、今はその処（ところ）には見えない。今の鐘は増上寺（ぞうじょうじ）の境内の、どの辺から撞き出されるのか。わたくしはこれを知らない。<br />
わたくしは今の家にはもう二十年近く住んでいる。始めて引越して来たころには、近処の崖下（がけした）には、茅葺（かやぶき）屋根の家が残っていて、昼中（ひるなか）も鶏（にわとり）が鳴いていたほどであったから、鐘の音（ね）も今日よりは、もっと度々聞えていたはずである。しかしいくら思返して見ても、その時分鐘の音に耳をすませて、物思いに耽（ふけ）ったような記憶がない。十年前には鐘の音に耳を澄ますほど、老込（ふけこ）んでしまわなかった故でもあろう。<br />
然（しか）るに震災の後（のち）、いつからともなく鐘の音は、むかし覚えたことのない響を伝えて来るようになった。昨日（きのう）聞いた時のように、今日もまた聞きたいものと、それとなく心待ちに待ちかまえるような事さえあるようになって来たのである。<br />
鐘は昼夜を問わず、時の来（きた）るごとに撞きだされるのは言うまでもない。しかし車の響、風の音、人の声、ラヂオ、飛行機、蓄音器、さまざまの物音に遮（さえぎ）られて、滅多（めった）にわたくしの耳には達しない。<br />
わたくしの家は崖の上に立っている。裏窓から西北の方（かた）に山王（さんのう）と氷川（ひかわ）の森が見えるので、冬の中（うち）西北の富士おろしが吹きつづくと、崖の竹藪や庭の樹（き）が物すごく騒ぎ立てる。窓の戸のみならず家屋を揺り動すこともある。季節と共に風の向も変って、春から夏になると、鄰近処（となりきんじょ）の家の戸や窓があけ放されるので、東南から吹いて来る風につれ、四方に湧起るラヂオの響は、朝早くから夜も初更（しょこう）に至る頃まで、わたくしの家を包囲する。これがために鐘の声は一時（ひとしきり）全く忘れられてしまったようになるが、する中（うち）に、また突然何かの拍子にわたくしを驚すのである。<br />
この年月（としつき）の経験で、鐘の声が最もわたくしを喜ばすのは、二、三日荒れに荒れた木枯（こがら）しが、短い冬の日のあわただしく暮れると共に、ぱったり吹きやんで、寒い夜が一層寒く、一層静になったように思われる時、つけたばかりの燈火の下（もと）に、独り夕餉（ゆうげ）の箸（はし）を取上げる途端（とたん）、コーンとはっきり最初の一撞（ひとつ）きが耳元（みみもと）にきこえてくる時である。驚いて箸を持ったまま、思わず音のする彼方（かなた）を見返ると、底びかりのする神秘な夜の空に、宵（よい）の明星（みょうじょう）のかげが、たった一ツさびし気（げ）に浮いているのが見える。枯れた樹の梢に三日月のかかっているのを見ることもある。<br />
やがて日の長くなることが、やや際立（きわだ）って知られる暮れがた。昼は既に尽きながら、まだ夜にはなりきらない頃、読むことにも書くことにも倦（う）み果てて、これから燈火（あかり）のつく夜になっても、何をしようという目当も楽しみもないというような時、ふと耳にする鐘の音（ね）は、机に頬杖をつく肱（ひじ）のしびれにさえ心付かぬほど、埒（らち）もないむかしの思出に人をいざなうことがある。死んだ友達の遺著など、あわてて取出し、夜のふけわたるまで読み耽けるのも、こんな時である。<br />
若葉の茂りに庭のみならず、家の窓もまた薄暗く、殊に糠雨（ぬかあめ）の雫（しずく）が葉末から音もなく滴（したた）る昼過ぎ。いつもより一層遠く柔に聞えて来る鐘の声は、鈴木春信（すずきはるのぶ）の古き版画の色と線とから感じられるような、疲労と倦怠とを思わせるが、これに反して秋も末近く、一宵（ひとよさ）ごとにその力を増すような西風に、とぎれて聞える鐘の声は屈原（くつげん）が『楚辞（そじ）』にもたとえたい。<br />
昭和七年の夏よりこの方（かた）、世のありさまの変るにつれて、鐘の声もまたわたくしには明治の世にはおぼえた事のない響を伝えるようになった。それは忍辱（にんにく）と諦悟（ていご）の道を説く静なささやきである。<br />
西行も、芭蕉も、ピエール・ロチも、ラフカヂオ・ハアンも、各（おのおの）その生涯の或時代において、この響、この声、この囁（ささや）きに、深く心を澄まし耳を傾けた。しかし歴史はいまだかつて、如何なる人の伝記についても、殷々（いんいん）たる鐘の声が奮闘勇躍の気勢を揚げさせたことを説いていない。時勢の変転して行く不可解の力は、天変地妖の力にも優っている。仏教の形式と、仏僧の生活とは既に変じて、芭蕉やハアン等が仏寺の鐘を聴いた時の如くではない。僧が夜半に起きて鐘をつく習慣さえ、いつまで昔のままにつづくものであろう。<br />
たまたま鐘の声を耳にする時、わたくしは何の理由もなく、むかしの人々と同じような心持で、鐘の声を聴く最後の一人ではないかというような心細い気がしてならない……。</p>
<p>昭和十一年三月</p>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/001341/files/49639_38507.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/001341/files/49639_38507.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1781/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1781/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1781&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2011/03/02/kanenone-kafu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/03/kanenokoe-kafu.mp3" length="10734052" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/02/kane-no-ne-kafu.mp3" length="10856388" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2011/03/kanenokoe-kafu.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2011/03/kanenokoe-kafu.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Ascension of K, or K&#8217;s Drowning by Motojiro KAJII (4/4)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/12/17/ascension-of-k-motojiro4/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/12/17/ascension-of-k-motojiro4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 11:06:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motojiro KAJII 1901-1932]]></category>
		<category><![CDATA[with Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1671</guid>
		<description><![CDATA[download ascension-of-k-motojiro-04wm (without music, Public Domain file: ascension-of-k-motojiro-04) Music Artist: Kitka Album:Wintersongs 17-Shchedrik (Ukraine) (1:22) transcript Ｋ君はまた、朝海の真向（まっこう）から昇る太陽の光で作ったのだという、等身のシルウェットを幾枚か持っていました。 そしてこんなことを話しました。 「私が高等学校の寄宿舎にいたとき、よその部屋でしたが、一人美少年がいましてね、それが机に向かっている姿を誰が描いたのか、部屋の壁へ、電燈で写した シルウェットですね。その上を墨でなすって描いてあるのです。それがとてもヴィヴィッドでしてね、私はよくその部屋へ行ったものです」 そんなことまで話すＫ君でした。聞きただしてはみなかったのですが、あるいはそれがはじまりかもしれませんね。 私があなたのお手紙で、Ｋ君の溺死を読んだとき、最も先に私の心象に浮かんだのは、あの最初の夜の、奇異なＫ君の後姿でした。そして私はすぐ、 「Ｋ君は月へ登ってしまったのだ」 と感じました。そしてＫ君の死体が浜辺に打ちあげられてあった、その前日は、まちがいもなく満月ではありませんか。私はただ今本暦を開いてそれを確かめたのです。 私がＫ君と一緒にいました一と月ほどの間、そのほかにこれと言って自殺される原因になるようなものを、私は感じませんでした。でも、その一と月ほどの間に 私がやや健康を取り戻し、こちらへ帰る決心ができるようになったのに反し、Ｋ君の病気は徐々に進んでいたように思われます。Ｋ君の瞳はだんだん深く澄んで 来、頬はだんだんこけ、あの高い鼻柱が目に立って硬く秀でてまいったように覚えています。 Ｋ君は、影は阿片のごときものだ、と言っていました。もし私の直感が正鵠（せいこく）を射抜いていましたら、影がＫ君を奪ったのです。しかし私はその直感 を固執するのでありません。私自身にとってもその直感は参考にしか過ぎないのです。ほんとうの死因、それは私にとっても五里霧中であります。 しかし私はその直感を土台にして、その不幸な満月の夜のことを仮に組み立ててみようと思います。 その夜の月齢は十五・二であります。月の出が六時三十分。十一時四十七分が月の南中する時刻と本暦には記載されています。私はＫ君が海へ歩み入った のはこの時刻の前後ではないかと思うのです。私がはじめてＫ君の後姿を、あの満月の夜に砂浜に見出したのもほぼ南中の時刻だったのですから。そしてもう一 歩想像を進めるならば、月が少し西へ傾きはじめた頃と思います。もしそうとすればＫ君のいわゆる一尺ないし二尺の影は北側といってもやや東に偏した方向に 落ちるわけで、Ｋ君はその影を追いながら海岸線を斜に海へ歩み入ったことになります。 Ｋ君は病と共に精神が鋭く尖（とが）り、その夜は影がほんとうに「見えるもの」になったのだと思われます。肩が現われ、頸（くび）が顕われ、微かな眩暈 （めまい）のごときものを覚えると共に、「気配」のなかからついに頭が見えはじめ、そしてある瞬間が過ぎて、Ｋ君の魂は月光の流れに逆らいながら、徐々に 月の方へ登ってゆきます。Ｋ君の身体はだんだん意識の支配を失い、無意識な歩みは一歩一歩海へ近づいて行くのです。影の方の彼はついに一箇の人格を持ちま した。Ｋ君の魂はなお高く昇天してゆきます。そしてその形骸は影の彼に導かれつつ、機械人形のように海へ歩み入ったのではないでしょうか。次いで干潮時の 高い浪がＫ君を海中へ仆（たお）します。もしそのとき形骸に感覚が蘇（よみが）えってくれば、魂はそれと共に元へ帰ったのであります。 哀れなるかな、イカルスが幾人も来ては落っこちる。 Ｋ君はそれを墜落と呼んでいました。もし今度も墜落であったなら、泳ぎのできるＫ君です。溺れることはなかったはずです。 Ｋ君の身体は仆（たお）れると共に沖へ運ばれました。感覚はまだ蘇えりません。次の浪が浜辺へ引き摺（ず）りあげました。感覚はまだ帰りません。また沖へ引き去られ、また浜辺へ叩きつけられました。しかも魂は月の方へ昇天してゆくのです。 ついに肉体は無感覚で終わりました。干潮は十一時五十六分と記載されています。その時刻の激浪に形骸の翻弄（ほんろう）を委（ゆだ）ねたまま、Ｋ君の魂は月へ月へ、飛翔（ひしょう）し去ったのであります。 Many thanks for the text : Aozora-Bunko (http://www.aozora.gr.jp) Original text here (http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1671&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F12%2Fascension-of-k-motojiro-04wm.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04wm.mp3">ascension-of-k-motojiro-04wm</a><br />
(without music, Public Domain file: <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3">ascension-of-k-motojiro-04</a>)</p>
<p><strong>Music</strong><br />
Artist: <a href="http://magnatune.com/artists/kitka">Kitka</a><br />
Album:<a href="http://magnatune.com/artists/albums/kitka-wintersongs/">Wintersongs</a> 17-Shchedrik (Ukraine) (1:22)</p>
<p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/" rel="license"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" alt="Creative Commons License" /><br />
</a><em><strong><br />
transcript</strong></em><br />
<span id="more-1671"></span><br />
Ｋ君はまた、朝海の真向（まっこう）から昇る太陽の光で作ったのだという、等身のシルウェットを幾枚か持っていました。<br />
そしてこんなことを話しました。<br />
「私が高等学校の寄宿舎にいたとき、よその部屋でしたが、一人美少年がいましてね、それが机に向かっている姿を誰が描いたのか、部屋の壁へ、電燈で写した シルウェットですね。その上を墨でなすって描いてあるのです。それがとてもヴィヴィッドでしてね、私はよくその部屋へ行ったものです」<br />
そんなことまで話すＫ君でした。聞きただしてはみなかったのですが、あるいはそれがはじまりかもしれませんね。<br />
私があなたのお手紙で、Ｋ君の溺死を読んだとき、最も先に私の心象に浮かんだのは、あの最初の夜の、奇異なＫ君の後姿でした。そして私はすぐ、<br />
「Ｋ君は月へ登ってしまったのだ」<br />
と感じました。そしてＫ君の死体が浜辺に打ちあげられてあった、その前日は、まちがいもなく満月ではありませんか。私はただ今本暦を開いてそれを確かめたのです。<br />
私がＫ君と一緒にいました一と月ほどの間、そのほかにこれと言って自殺される原因になるようなものを、私は感じませんでした。でも、その一と月ほどの間に 私がやや健康を取り戻し、こちらへ帰る決心ができるようになったのに反し、Ｋ君の病気は徐々に進んでいたように思われます。Ｋ君の瞳はだんだん深く澄んで 来、頬はだんだんこけ、あの高い鼻柱が目に立って硬く秀でてまいったように覚えています。<br />
Ｋ君は、影は阿片のごときものだ、と言っていました。もし私の直感が正鵠（せいこく）を射抜いていましたら、影がＫ君を奪ったのです。しかし私はその直感 を固執するのでありません。私自身にとってもその直感は参考にしか過ぎないのです。ほんとうの死因、それは私にとっても五里霧中であります。<br />
しかし私はその直感を土台にして、その不幸な満月の夜のことを仮に組み立ててみようと思います。</p>
<p>その夜の月齢は十五・二であります。月の出が六時三十分。十一時四十七分が月の南中する時刻と本暦には記載されています。私はＫ君が海へ歩み入った のはこの時刻の前後ではないかと思うのです。私がはじめてＫ君の後姿を、あの満月の夜に砂浜に見出したのもほぼ南中の時刻だったのですから。そしてもう一 歩想像を進めるならば、月が少し西へ傾きはじめた頃と思います。もしそうとすればＫ君のいわゆる一尺ないし二尺の影は北側といってもやや東に偏した方向に 落ちるわけで、Ｋ君はその影を追いながら海岸線を斜に海へ歩み入ったことになります。<br />
Ｋ君は病と共に精神が鋭く尖（とが）り、その夜は影がほんとうに「見えるもの」になったのだと思われます。肩が現われ、頸（くび）が顕われ、微かな眩暈 （めまい）のごときものを覚えると共に、「気配」のなかからついに頭が見えはじめ、そしてある瞬間が過ぎて、Ｋ君の魂は月光の流れに逆らいながら、徐々に 月の方へ登ってゆきます。Ｋ君の身体はだんだん意識の支配を失い、無意識な歩みは一歩一歩海へ近づいて行くのです。影の方の彼はついに一箇の人格を持ちま した。Ｋ君の魂はなお高く昇天してゆきます。そしてその形骸は影の彼に導かれつつ、機械人形のように海へ歩み入ったのではないでしょうか。次いで干潮時の 高い浪がＫ君を海中へ仆（たお）します。もしそのとき形骸に感覚が蘇（よみが）えってくれば、魂はそれと共に元へ帰ったのであります。</p>
<p>哀れなるかな、イカルスが幾人も来ては落っこちる。</p>
<p>Ｋ君はそれを墜落と呼んでいました。もし今度も墜落であったなら、泳ぎのできるＫ君です。溺れることはなかったはずです。<br />
Ｋ君の身体は仆（たお）れると共に沖へ運ばれました。感覚はまだ蘇えりません。次の浪が浜辺へ引き摺（ず）りあげました。感覚はまだ帰りません。また沖へ引き去られ、また浜辺へ叩きつけられました。しかも魂は月の方へ昇天してゆくのです。<br />
ついに肉体は無感覚で終わりました。干潮は十一時五十六分と記載されています。その時刻の激浪に形骸の翻弄（ほんろう）を委（ゆだ）ねたまま、Ｋ君の魂は月へ月へ、飛翔（ひしょう）し去ったのであります。</p>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1671/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1671/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1671&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/12/17/ascension-of-k-motojiro4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04wm.mp3" length="10966119" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3" length="9035857" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3" length="9035857" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3" length="9035857" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3" length="9035857" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04.mp3" length="9035857" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" medium="image">
			<media:title type="html">Creative Commons License</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04wm.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-04wm.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Ascension of K, or K&#8217;s Drowning by Motojiro KAJII (3/4)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/12/15/ascension-of-k-motojiro3/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/12/15/ascension-of-k-motojiro3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Dec 2010 12:44:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motojiro KAJII 1901-1932]]></category>
		<category><![CDATA[with Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1638</guid>
		<description><![CDATA[download ascension-of-k-motojiro-03wm (without music, Public Domain file: ascension-of-k-motojiro-03) Music Artist: Daniel Estrem Album: Reverie 29-Venetian Boat Song 1 (F Mendelssohn) (3:39) transcript 自分の姿が見えて来る。不思議はそればかりではない。だんだん姿があらわれて来るに随（したが）って、影の自分は彼自身の人格を持ちはじめ、それに つれてこちらの自分はだんだん気持が杳（はる）かになって、ある瞬間から月へ向かって、スースーッと昇って行く。それは気持で何物とも言えませんが、まあ 魂とでも言うのでしょう。それが月から射し下ろして来る光線を溯（さかのぼ）って、それはなんとも言えぬ気持で、昇天してゆくのです。 Ｋ君はここを話すとき、その瞳はじっと私の瞳に魅（みい）り非常に緊張した様子でした。そしてそこで何かを思いついたように、微笑でもってその緊張を弛（ゆる）めました。 「シラノが月へ行く方法を並べたてるところがありますね。これはその今一つの方法ですよ。でも、ジュール・ラフォルグの詩にあるように 哀れなるかな、イカルスが幾人も来ては落っこちる。 私も何遍やってもおっこちるんですよ」 そう言ってＫ君は笑いました。 その奇異な初対面の夜から、私達は毎日訪ね合ったり、一緒に散歩したりするようになりました。月が欠けるに随（したが）って、Ｋ君もあんな夜更けに海へ出ることはなくなりました。 ある朝、私は日の出を見に海辺に立っていたことがありました。そのときＫ君も早起きしたのか、同じくやって来ました。そして、ちょうど太陽の光の反射のなかへ漕ぎ入った船を見たとき、 「あの逆光線の船は完全に影絵じゃありませんか」 と突然私に反問しました。Ｋ君の心では、その船の実体が、逆に影絵のように見えるのが、影が実体に見えることの逆説的な証明になると思ったのでしょう。 「熱心ですね」 と私が言ったら、Ｋ君は笑っていました。 Many thanks for the text : Aozora-Bunko (http://www.aozora.gr.jp) Original text here (http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1638&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F12%2Fascension-of-k-motojiro-03wm.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03wm.mp3">ascension-of-k-motojiro-03wm<br />
</a>(without music, Public Domain file: <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3">ascension-of-k-motojiro-03</a>)</p>
<p><strong>Music</strong><br />
Artist: <a href="http://magnatune.com/artists/daniel_estrem">Daniel Estrem<br />
</a>Album: <a href="http://magnatune.com/artists/albums/estrem-reverie/">Reverie</a> 29-Venetian Boat Song 1 (F Mendelssohn) (3:39)</p>
<p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/" rel="license"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" alt="Creative Commons License" /></a></p>
<p><em><strong>transcri</strong></em><em><strong>p</strong></em><em><strong>t</strong></em><br />
<span id="more-1638"></span>自分の姿が見えて来る。不思議はそればかりではない。だんだん姿があらわれて来るに随（したが）って、影の自分は彼自身の人格を持ちはじめ、それに つれてこちらの自分はだんだん気持が杳（はる）かになって、ある瞬間から月へ向かって、スースーッと昇って行く。それは気持で何物とも言えませんが、まあ 魂とでも言うのでしょう。それが月から射し下ろして来る光線を溯（さかのぼ）って、それはなんとも言えぬ気持で、昇天してゆくのです。<br />
Ｋ君はここを話すとき、その瞳はじっと私の瞳に魅（みい）り非常に緊張した様子でした。そしてそこで何かを思いついたように、微笑でもってその緊張を弛（ゆる）めました。<br />
「シラノが月へ行く方法を並べたてるところがありますね。これはその今一つの方法ですよ。でも、ジュール・ラフォルグの詩にあるように</p>
<p>哀れなるかな、イカルスが幾人も来ては落っこちる。</p>
<p>私も何遍やってもおっこちるんですよ」<br />
そう言ってＫ君は笑いました。<br />
その奇異な初対面の夜から、私達は毎日訪ね合ったり、一緒に散歩したりするようになりました。月が欠けるに随（したが）って、Ｋ君もあんな夜更けに海へ出ることはなくなりました。<br />
ある朝、私は日の出を見に海辺に立っていたことがありました。そのときＫ君も早起きしたのか、同じくやって来ました。そして、ちょうど太陽の光の反射のなかへ漕ぎ入った船を見たとき、<br />
「あの逆光線の船は完全に影絵じゃありませんか」<br />
と突然私に反問しました。Ｋ君の心では、その船の実体が、逆に影絵のように見えるのが、影が実体に見えることの逆説的な証明になると思ったのでしょう。<br />
「熱心ですね」<br />
と私が言ったら、Ｋ君は笑っていました。</p>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1638/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1638/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1638&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/12/15/ascension-of-k-motojiro3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03wm.mp3" length="9053412" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3" length="3764554" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3" length="3764554" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3" length="3764554" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3" length="3764554" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03.mp3" length="3764554" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" medium="image">
			<media:title type="html">Creative Commons License</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03wm.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/12/ascension-of-k-motojiro-03wm.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Ascension of K, or K&#8217;s Drowning by Motojiro KAJII (2/4)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/11/27/ascension-of-k-motojiro2/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/11/27/ascension-of-k-motojiro2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Nov 2010 13:40:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motojiro KAJII 1901-1932]]></category>
		<category><![CDATA[with Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1631</guid>
		<description><![CDATA[download ascension-of-k-motojiro-02wm (without music, Public Domain file:ascension-of-k-motojiro-02 ) Music Artist: Kaare Norge: outstanding classical guitar Album: Fantasia 12-Midnight transcript 私とＫ君とが口を利いたのは、こんなふうな奇異な事件がそのはじまりでした。そして私達はその夜から親しい間柄になったのです。 しばらくして私達は再び私の腰かけていた漁船のともへ返りました。そして、 「ほんとうにいったい何をしていたんです」 というようなことから、Ｋ君はぼつぼつそのことを説き明かしてくれました。でも、はじめの間はなにか躊躇（ちゅうちょ）していたようですけれど。 Ｋ君は自分の影を見ていた、と申しました。そしてそれは阿片（あへん）のごときものだ、と申しました。 あなたにもそれが突飛でありましょうように、それは私にも実に突飛でした。 夜光虫が美しく光る海を前にして、Ｋ君はその不思議な謂（い）われをぼちぼち話してくれました。 影ほど不思議なものはないとＫ君は言いました。君もやってみれば、必ず経験するだろう。影をじーっと視凝（みつ）めておると、そのなかにだんだん生物の相 があらわれて来る。ほかでもない自分自身の姿なのだが。それは電燈の光線のようなものでは駄目だ。月の光が一番いい。何故ということは言わないが、――と いうわけは、自分は自分の経験でそう信じるようになったので、あるいは私自身にしかそうであるのに過ぎないかもしれない。またそれが客観的に最上であるに したところで、どんな根拠でそうなのか、それは非常に深遠なことと思います。どうして人間の頭でそんなことがわかるものですか。――これがＫ君の口調でし たね。何よりもＫ君は自分の感じに頼り、その感じの由（よ）って来たる所を説明のできない神秘のなかに置いていました。 ところで、月光による自分の影を視凝（みつ）めているとそのなかに生物の気配があらわれて来る。それは月光が平行光線であるため、砂に写った影が、自分の 形と等しいということがあるが、しかしそんなことはわかり切った話だ。その影も短いのがいい。一尺二尺くらいのがいいと思う。そして静止している方が精神 が統一されていいが、影は少し揺れ動く方がいいのだ。自分が行ったり戻ったり立ち留ったりしていたのはそのためだ。雑穀屋が小豆（あずき）の屑を盆の上で 捜すように、影を揺ってごらんなさい。そしてそれをじーっと視凝（みつ）めていると、そのうちに自分の姿がだんだん見えて来るのです。そうです、それは 「気配」の域を越えて「見えるもの」の領分へ入って来るのです。――こうＫ君は申しました。そして、 「先刻あなたはシューベルトの『ドッペルゲンゲル』を口笛で吹いてはいなかったですか」 「ええ。吹いていましたよ」 と私は答えました。やはり聞こえてはいたのだ、と私は思いました。 「影と『ドッペルゲンゲル』。私はこの二つに、月夜になれば憑かれるんですよ。この世のものでないというような、そんなものを見たときの感じ。――その感 じになじんでいると、現実の世界が全く身に合わなく思われて来るのです。だから昼間は阿片喫煙者のように倦怠（けんたい）です」 とＫ君は言いました。 Many thanks for the text : Aozora-Bunko (http://www.aozora.gr.jp) Original text here (http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1631&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F11%2Fascension-of-k-motojiro-02wm.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02wm.mp3">ascension-of-k-motojiro-02wm</a><br />
(without music, Public Domain file:<a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02.mp3">ascension-of-k-motojiro-02</a> )</p>
<p><strong>Music</strong><br />
Artist: <a href="http://magnatune.com/artists/kaare_norge">Kaare Norge</a>: outstanding classical guitar<br />
Album: <a href="http://magnatune.com/artists/albums/kaarenorge-fantasia/">Fantasia</a> 12-Midnight</p>
<p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/" rel="license"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" alt="Creative Commons License" /></a></p>
<p><em><strong>transcri</strong></em><em><strong>p</strong></em><em><strong>t<br />
</strong></em><span id="more-1631"></span><em><strong></strong></em>私とＫ君とが口を利いたのは、こんなふうな奇異な事件がそのはじまりでした。そして私達はその夜から親しい間柄になったのです。<br />
しばらくして私達は再び私の腰かけていた漁船のともへ返りました。そして、<br />
「ほんとうにいったい何をしていたんです」<br />
というようなことから、Ｋ君はぼつぼつそのことを説き明かしてくれました。でも、はじめの間はなにか躊躇（ちゅうちょ）していたようですけれど。<br />
Ｋ君は自分の影を見ていた、と申しました。そしてそれは阿片（あへん）のごときものだ、と申しました。<br />
あなたにもそれが突飛でありましょうように、それは私にも実に突飛でした。<br />
夜光虫が美しく光る海を前にして、Ｋ君はその不思議な謂（い）われをぼちぼち話してくれました。<br />
影ほど不思議なものはないとＫ君は言いました。君もやってみれば、必ず経験するだろう。影をじーっと視凝（みつ）めておると、そのなかにだんだん生物の相 があらわれて来る。ほかでもない自分自身の姿なのだが。それは電燈の光線のようなものでは駄目だ。月の光が一番いい。何故ということは言わないが、――と いうわけは、自分は自分の経験でそう信じるようになったので、あるいは私自身にしかそうであるのに過ぎないかもしれない。またそれが客観的に最上であるに したところで、どんな根拠でそうなのか、それは非常に深遠なことと思います。どうして人間の頭でそんなことがわかるものですか。――これがＫ君の口調でし たね。何よりもＫ君は自分の感じに頼り、その感じの由（よ）って来たる所を説明のできない神秘のなかに置いていました。<br />
ところで、月光による自分の影を視凝（みつ）めているとそのなかに生物の気配があらわれて来る。それは月光が平行光線であるため、砂に写った影が、自分の 形と等しいということがあるが、しかしそんなことはわかり切った話だ。その影も短いのがいい。一尺二尺くらいのがいいと思う。そして静止している方が精神 が統一されていいが、影は少し揺れ動く方がいいのだ。自分が行ったり戻ったり立ち留ったりしていたのはそのためだ。雑穀屋が小豆（あずき）の屑を盆の上で 捜すように、影を揺ってごらんなさい。そしてそれをじーっと視凝（みつ）めていると、そのうちに自分の姿がだんだん見えて来るのです。そうです、それは 「気配」の域を越えて「見えるもの」の領分へ入って来るのです。――こうＫ君は申しました。そして、<br />
「先刻あなたはシューベルトの『ドッペルゲンゲル』を口笛で吹いてはいなかったですか」<br />
「ええ。吹いていましたよ」<br />
と私は答えました。やはり聞こえてはいたのだ、と私は思いました。<br />
「影と『ドッペルゲンゲル』。私はこの二つに、月夜になれば憑かれるんですよ。この世のものでないというような、そんなものを見たときの感じ。――その感 じになじんでいると、現実の世界が全く身に合わなく思われて来るのです。だから昼間は阿片喫煙者のように倦怠（けんたい）です」<br />
とＫ君は言いました。</p>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1631/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1631/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1631&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/11/27/ascension-of-k-motojiro2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02wm.mp3" length="10376084" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02.mp3" length="6197535" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" medium="image">
			<media:title type="html">Creative Commons License</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02wm.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-02wm.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Ascension of K, or K&#8217;s Drowning by Motojiro KAJII (1/4)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/11/24/ascension-of-k-motojiro/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/11/24/ascension-of-k-motojiro/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 12:51:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motojiro KAJII 1901-1932]]></category>
		<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[with Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1623</guid>
		<description><![CDATA[download ascension-of-k-motojiro-01wm (without music, Public Domain file:ascension-of-k-motojiro-01 ) Music Artist: Daniel Estrem Album: Ravel on Guitar and Ukulele 14-Prelude (M Ravel) (1:30) transcript Ｋの昇天 ――或はＫの溺死 梶井基次郎 お手紙によりますと、あなたはＫ君の溺死（できし）について、それが過失だったろうか、自殺だったろうか、自殺ならば、それが何に原因しているのだろう、あるいは不治の病をはかなんで死んだのではなかろうかと様さまに思い悩んでいられるようであります。そしてわずか一（ひ）と月ほどの間に、あの療養地のＮ海岸で偶然にも、Ｋ君と相識ったというような、一面識もない私にお手紙をくださるようになったのだと思います。私はあなたのお手紙ではじめてＫ君の彼地（かのち）での溺死を知ったのです。私はたいそうおどろきました。と同時に「Ｋ君はとうとう月世界へ行った」と思ったのです。どうして私がそんな奇異なことを思ったか、それを私は今ここでお話しようと思っています。それはあるいはＫ君の死の謎を解く一つの鍵であるかも知れないと思うからです。 それはいつ頃だったか、私がＮへ行ってはじめての満月の晩です。私は病気の故（せい）でその頃夜がどうしても眠れないのでした。その晩もとうとう寝床を起きてしまいまして、幸い月夜でもあり、旅館を出て、錯落とした松樹の影を踏みながら砂浜へ出て行きました。引きあげられた漁船や、地引網を捲（ま）く轆轤（ろくろ）などが白い砂に鮮かな影をおとしているほか、浜には何の人影もありませんでした。干潮で荒い浪が月光に砕けながらどうどうと打ち寄せていました。私は煙草をつけながら漁船のともに腰を下して海を眺めていました。夜はもうかなり更（ふ）けていました。 しばらくして私が眼を砂浜の方に転じましたとき、私は砂浜に私以外のもう一人の人を発見しました。それがＫ君だったのです。しかしその時はＫ君という人を私はまだ知りませんでした。その晩、それから、はじめて私達は互いに名乗り合ったのですから。 私は折りおりその人影を見返りました。そのうちに私はだんだん奇異の念を起こしてゆきました。というのは、その人影――Ｋ君――は私と三四十歩も距（へだた）っていたでしょうか、海を見るというのでもなく、全く私に背を向けて、砂浜を前に進んだり、後に退いたり、と思うと立ち留ったり、そんなことばかりしていたのです。私はその人がなにか落し物でも捜しているのだろうかと思いました。首は砂の上を視凝（みつ）めているらしく、前に傾いていたのですから。しかしそれにしては跼（かが）むこともしない、足で砂を分けて見ることもしない。満月でずいぶん明るいのですけれど、火を点けて見る様子もない。 私は海を見ては合間合間に、その人影に注意し出しました。奇異の念はますます募（つの）ってゆきました。そしてついには、その人影が一度もこちらを見返らず、全く私に背を向けて動作しているのを幸い、じっとそれを見続けはじめました。不思議な戦慄（せんりつ）が私を通り抜けました。その人影のなにか魅かれているような様子が私に感じたのです。私は海の方に向き直って口笛を吹きはじめました。それがはじめは無意識にだったのですが、あるいは人影になにかの効果を及ぼすかもしれないと思うようになり、それは意識的になりました。私ははじめシューベルトの「海辺にて」を吹きました。ご存じでしょうが、それはハイネの詩に作曲したもので、私の好きな歌の一つなのです。それからやはりハイネの詩の「ドッペルゲンゲル」。これは「二重人格」というのでしょうか。これも私の好きな歌なのでした。口笛を吹きながら、私の心は落ちついて来ました。やはり落し物だ、と思いました。そう思うよりほか、その奇異な人影の動作を、どう想像することができましょう。そして私は思いました。あの人は煙草を喫（の）まないから燐寸（マッチ）がないのだ。それは私が持っている。とにかくなにか非常に大切なものを落としたのだろう。私は燐寸を手に持ちました。そしてその人影の方へ歩きはじめました。その人影に私の口笛は何の効果もなかったのです。相変わらず、進んだり、退いたり、立ち留ったり、の動作を続けているのです。近寄ってゆく私の足音にも気がつかないようでした。ふと私はビクッとしました。あの人は影を踏んでいる。もし落し物なら影を背にしてこちらを向いて捜すはずだ 天心をややに外（はず）れた月が私の歩いて行く砂の上にも一尺ほどの影を作っていました。私はきっとなにかだとは思いましたが、やはり人影の方へ歩いてゆきました。そして二三間手前で、思い切って、 「何か落し物をなさったのですか」 とかなり大きい声で呼びかけてみました。手の燐寸（マッチ）を示すようにして。 「落し物でしたら燐寸がありますよ」 次にはそう言うつもりだったのです。しかし落し物ではなさそうだと悟（さと）った以上、この言葉はその人影に話しかける私の手段に過ぎませんでした。 最初の言葉でその人は私の方を振り向きました。「のっぺらぽー」そんなことを不知不識（しらずしらず）の間に思っていましたので、それは私にとって非常に怖ろしい瞬間でした。 月光がその人の高い鼻を滑りました。私はその人の深い瞳を見ました。と、その顔は、なにか極（き）まり悪気な貌に変わってゆきました。 「なんでもないんです」 澄んだ声でした。そして微笑がその口のあたりに漾（ただよ）いました。 Many thanks for the text : Aozora-Bunko (http://www.aozora.gr.jp) Original text here (http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1623&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F11%2Fascension-of-k-motojiro-01wm.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01wm.mp3">ascension-of-k-motojiro-01wm</a><br />
(without music, Public Domain file:<a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01.mp3">ascension-of-k-motojiro-01</a> )</p>
<p><strong>Music</strong><br />
Artist: <a href="http://download.magnatune.com/artists/daniel_estrem">Daniel Estrem</a><br />
Album: <a href="http://download.magnatune.com/artists/albums/estrem-ravel/">Ravel on Guitar and Ukulele</a> 14-Prelude (M Ravel) (1:30)<br />
<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/" rel="license"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" alt="Creative Commons License" /></a></p>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p><span id="more-1623"></span></p>
<p>Ｋの昇天<br />
――或はＫの溺死<br />
梶井基次郎</p>
<p>お手紙によりますと、あなたはＫ君の溺死（できし）について、それが過失だったろうか、自殺だったろうか、自殺ならば、それが何に原因しているのだろう、あるいは不治の病をはかなんで死んだのではなかろうかと様さまに思い悩んでいられるようであります。そしてわずか一（ひ）と月ほどの間に、あの療養地のＮ海岸で偶然にも、Ｋ君と相識ったというような、一面識もない私にお手紙をくださるようになったのだと思います。私はあなたのお手紙ではじめてＫ君の彼地（かのち）での溺死を知ったのです。私はたいそうおどろきました。と同時に「Ｋ君はとうとう月世界へ行った」と思ったのです。どうして私がそんな奇異なことを思ったか、それを私は今ここでお話しようと思っています。それはあるいはＫ君の死の謎を解く一つの鍵であるかも知れないと思うからです。<br />
それはいつ頃だったか、私がＮへ行ってはじめての満月の晩です。私は病気の故（せい）でその頃夜がどうしても眠れないのでした。その晩もとうとう寝床を起きてしまいまして、幸い月夜でもあり、旅館を出て、錯落とした松樹の影を踏みながら砂浜へ出て行きました。引きあげられた漁船や、地引網を捲（ま）く轆轤（ろくろ）などが白い砂に鮮かな影をおとしているほか、浜には何の人影もありませんでした。干潮で荒い浪が月光に砕けながらどうどうと打ち寄せていました。私は煙草をつけながら漁船のともに腰を下して海を眺めていました。夜はもうかなり更（ふ）けていました。<br />
しばらくして私が眼を砂浜の方に転じましたとき、私は砂浜に私以外のもう一人の人を発見しました。それがＫ君だったのです。しかしその時はＫ君という人を私はまだ知りませんでした。その晩、それから、はじめて私達は互いに名乗り合ったのですから。<br />
私は折りおりその人影を見返りました。そのうちに私はだんだん奇異の念を起こしてゆきました。というのは、その人影――Ｋ君――は私と三四十歩も距（へだた）っていたでしょうか、海を見るというのでもなく、全く私に背を向けて、砂浜を前に進んだり、後に退いたり、と思うと立ち留ったり、そんなことばかりしていたのです。私はその人がなにか落し物でも捜しているのだろうかと思いました。首は砂の上を視凝（みつ）めているらしく、前に傾いていたのですから。しかしそれにしては跼（かが）むこともしない、足で砂を分けて見ることもしない。満月でずいぶん明るいのですけれど、火を点けて見る様子もない。<br />
私は海を見ては合間合間に、その人影に注意し出しました。奇異の念はますます募（つの）ってゆきました。そしてついには、その人影が一度もこちらを見返らず、全く私に背を向けて動作しているのを幸い、じっとそれを見続けはじめました。不思議な戦慄（せんりつ）が私を通り抜けました。その人影のなにか魅かれているような様子が私に感じたのです。私は海の方に向き直って口笛を吹きはじめました。それがはじめは無意識にだったのですが、あるいは人影になにかの効果を及ぼすかもしれないと思うようになり、それは意識的になりました。私ははじめシューベルトの「海辺にて」を吹きました。ご存じでしょうが、それはハイネの詩に作曲したもので、私の好きな歌の一つなのです。それからやはりハイネの詩の「ドッペルゲンゲル」。これは「二重人格」というのでしょうか。これも私の好きな歌なのでした。口笛を吹きながら、私の心は落ちついて来ました。やはり落し物だ、と思いました。そう思うよりほか、その奇異な人影の動作を、どう想像することができましょう。そして私は思いました。あの人は煙草を喫（の）まないから燐寸（マッチ）がないのだ。それは私が持っている。とにかくなにか非常に大切なものを落としたのだろう。私は燐寸を手に持ちました。そしてその人影の方へ歩きはじめました。その人影に私の口笛は何の効果もなかったのです。相変わらず、進んだり、退いたり、立ち留ったり、の動作を続けているのです。近寄ってゆく私の足音にも気がつかないようでした。ふと私はビクッとしました。あの人は影を踏んでいる。もし落し物なら影を背にしてこちらを向いて捜すはずだ<br />
天心をややに外（はず）れた月が私の歩いて行く砂の上にも一尺ほどの影を作っていました。私はきっとなにかだとは思いましたが、やはり人影の方へ歩いてゆきました。そして二三間手前で、思い切って、<br />
「何か落し物をなさったのですか」<br />
とかなり大きい声で呼びかけてみました。手の燐寸（マッチ）を示すようにして。<br />
「落し物でしたら燐寸がありますよ」<br />
次にはそう言うつもりだったのです。しかし落し物ではなさそうだと悟（さと）った以上、この言葉はその人影に話しかける私の手段に過ぎませんでした。<br />
最初の言葉でその人は私の方を振り向きました。「のっぺらぽー」そんなことを不知不識（しらずしらず）の間に思っていましたので、それは私にとって非常に怖ろしい瞬間でした。<br />
月光がその人の高い鼻を滑りました。私はその人の深い瞳を見ました。と、その顔は、なにか極（き）まり悪気な貌に変わってゆきました。<br />
「なんでもないんです」<br />
澄んだ声でした。そして微笑がその口のあたりに漾（ただよ）いました。</p>
<p><em>Many thanks for the text :<br />
<a href="http://www.aozora.gr.jp/">Aozora-Bunko</a> (http://www.aozora.gr.jp)<br />
Original text <a href="http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html">here</a> (</em>http://www.aozora.gr.jp/cards/000074/files/419_19702.html<em>)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1623/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1623/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1623&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/11/24/ascension-of-k-motojiro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01wm.mp3" length="14214525" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01.mp3" length="12184342" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" medium="image">
			<media:title type="html">Creative Commons License</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01wm.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/11/ascension-of-k-motojiro-01wm.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 85 (On Deceit. On desire to improve oneself)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/08/25/essays-in-idleness-85/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/08/25/essays-in-idleness-85/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 11:26:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1588</guid>
		<description><![CDATA[download tsurezuregusa-85 transcript 人の心、素直ならねば、偽り無きにしもあらず。然（さ）れども、自づから正直の人、などか無からん。 己れ、素直ならねど、人の賢（けん）を見て羨（うらや）むは尋常（よのつね）なり。至りて愚かなる人は、偶々（たまたま）、賢なる人を見て、これを憎む。「大きなる利を得んが為に、少しきの利を受けず、偽り飾りて、名を立てんとす。」と譏（そし）る。己れが心に違（たが）へるに因りて、この嘲（あざけ）りを成すにて知りぬ。この人は、下愚（かぐ）の性、移るべからず。偽りて、小利をも辞すべからず。仮にも、賢を学ぶべからず。 狂人の真似とて、大路（おほち）を走らば、則（すなは）ち狂人なり。悪人の真似とて、人を殺さば、悪人なり。驥を学ぶは、驥の類ひ、舜を学ぶは、舜の徒（ともがら）なり。偽りても、賢を学んを、賢と言ふべし。 translation by William N. Porter<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1588&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F08%2Ftsurezuregusa-85.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3">tsurezuregusa-85</a></p>
<p><strong><em>transcript</em></strong><br />
<span id="more-1588"></span><br />
人の心、素直ならねば、偽り無きにしもあらず。然（さ）れども、自づから正直の人、などか無からん。<br />
己れ、素直ならねど、人の賢（けん）を見て羨（うらや）むは尋常（よのつね）なり。至りて愚かなる人は、偶々（たまたま）、賢なる人を見て、これを憎む。「大きなる利を得んが為に、少しきの利を受けず、偽り飾りて、名を立てんとす。」と譏（そし）る。己れが心に違（たが）へるに因りて、この嘲（あざけ）りを成すにて知りぬ。この人は、下愚（かぐ）の性、移るべからず。偽りて、小利をも辞すべからず。仮にも、賢を学ぶべからず。<br />
狂人の真似とて、大路（おほち）を走らば、則（すなは）ち狂人なり。悪人の真似とて、人を殺さば、悪人なり。驥を学ぶは、驥の類ひ、舜を学ぶは、舜の徒（ともがら）なり。偽りても、賢を学んを、賢と言ふべし。</p>
<p><em><strong>translation </strong></em>by William N. Porter<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-1590" title="tsureziregusa-85-en" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsureziregusa-85-en.jpg?w=500" alt="tsureziregusa-85-english"   /></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1588/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1588/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1588&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/08/25/essays-in-idleness-85/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" length="1967652" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" length="1967652" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" length="1967652" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" length="1967652" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsureziregusa-85-en.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tsureziregusa-85-en</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/08/tsurezuregusa-85.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 55 (On Building A House)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/07/27/essays-in-idleness-section-55/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/07/27/essays-in-idleness-section-55/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 11:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1561</guid>
		<description><![CDATA[download tsurezuregusa-55 transcript 家の作りやうは、夏を旨（むね）とすべし。冬はいかなる所にも住まる。暑き頃、悪き住居（すまひ）は耐え難き事なり。深き水は涼しげ無し。浅くて流れたる、遥かに涼し。細かなる物を見るに、遣戸（やりど）は蔀（しとみ）の間（ま）よりも明（あ）かし。天井の高きは、冬寒く燈火（ともしび）暗し。造作（ざうさく）は、用なき所を作りたる、見るも面白く、万（よろづ）の用にも立ちて良しとぞ、人の定め合ひ侍りし。 translation by William N. Porter<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1561&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F07%2Ftsurezuregusa-55.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3">tsurezuregusa-55</a></p>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>家の作りやうは、夏を旨（むね）とすべし。冬はいかなる所にも住まる。暑き頃、悪き住居（すまひ）は耐え難き事なり。深き水は涼しげ無し。浅くて流れたる、遥かに涼し。細かなる物を見るに、遣戸（やりど）は蔀（しとみ）の間（ま）よりも明（あ）かし。天井の高きは、冬寒く燈火（ともしび）暗し。造作（ざうさく）は、用なき所を作りたる、見るも面白く、万（よろづ）の用にも立ちて良しとぞ、人の定め合ひ侍りし。</p>
<p><em><strong>translation </strong></em>by William N. Porter</p>
<p><span id="more-1561"></span><img class="alignnone size-full wp-image-1564" title="tsurezuregusa-55-en" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55-en.jpg?w=500" alt=""   /></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1561/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1561/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1561&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/07/27/essays-in-idleness-section-55/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3" length="1120657" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3" length="1120657" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3" length="1120657" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55-en.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tsurezuregusa-55-en</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-55.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;What would you do if you were forced to do manual work?&#8221; Proust&#8217;s answer</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/07/11/manual-work-prousts-answer/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/07/11/manual-work-prousts-answer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 09:17:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Occidental Lit-French]]></category>
		<category><![CDATA[with Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1540</guid>
		<description><![CDATA[download proust-answers-baker-taz (Text is not in the Public Domain. No transcript is available.) Snippet of Proust&#8217;s answer &#8220;You will allow me to base my answer on the collaboration of mind and hand and tell you that if I were in the situation you describe, I would take as a manual job exactly the one I [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1540&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F07%2Fproust-answers-baker-taz1.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span><br />
download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/proust-answers-baker-taz1.mp3">proust-answers-baker-taz</a></p>
<p>(Text is not in the Public Domain.<br />
No transcript is available.)</p>
<p><strong>Snippet of Proust&#8217;s answer</strong><br />
&#8220;You will allow me to base my answer on the collaboration of mind and hand and tell you that if I were in the situation you describe, I would take as a manual job exactly the one I am practicing right now, writing. And if there were absolutely no paper to be had, I think I would become a baker. It is honorable to give men their daily bread.&#8221; &#8230;&#8230;</p>
<p><strong>Text</strong><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%97%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E8%A9%95%E8%AB%96%E9%81%B8%E3%80%882%E3%80%89%E8%8A%B8%E8%A1%93%E7%AF%87-%E3%81%A1%E3%81%8F%E3%81%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%82%BB%E3%83%AB-%E3%83%97%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88/dp/4480037527">プルースト評論選〈2〉</a>芸術篇 (ちくま文庫)　ISBN-10: 4480037527　　より</p>
<p><strong>Music</strong><br />
Artist:<a href="http://magnatune.com/artists/tomkins">Tomkins and Zivian</a><br />
Album: Beethoven Piano and Cello Works<br />
04-11 Bagatelles for Solo Fortepiano op. 119 no. 1</p>
<p><a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" alt="Creative Commons License" /></a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1540/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1540&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/07/11/manual-work-prousts-answer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/proust-answers-baker-taz1.mp3" length="6904911" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/us/88x31.png" medium="image">
			<media:title type="html">Creative Commons License</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/proust-answers-baker-taz1.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/proust-answers-baker-taz1.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 158 (The Dregs in a Sake Cup)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/07/06/essays-in-idleness-section-158/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/07/06/essays-in-idleness-section-158/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 11:04:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1526</guid>
		<description><![CDATA[transcript 「盃の底を捨つる事は、いかが心得たる。」と、ある人の尋ねさせ給ひしに、「凝当と申し侍るは、底に凝りたるを捨つるにや候ふらん。」と申し侍りしかば、「さにはあらず。魚道なり。流れを残して、口の付きたる所をすすぐなり。」とぞ仰せられし。 translation by William N. Porter<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1526&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F07%2Ftsurezuregusa-158.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>「盃の底を捨つる事は、いかが心得たる。」と、ある人の尋ねさせ給ひしに、「凝当と申し侍るは、底に凝りたるを捨つるにや候ふらん。」と申し侍りしかば、「さにはあらず。魚道なり。流れを残して、口の付きたる所をすすぐなり。」とぞ仰せられし。</p>
<p><em><strong>translation </strong></em>by William N. Porter</p>
<p><span id="more-1526"></span><img class="alignnone size-full wp-image-1530" title="Essays-in-Idleness-158-english-tarns" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/essays-in-idleness-158-english-tarns.jpg?w=500&#038;h=310" alt="Essays in Idleness : section 158 English trans." width="500" height="310" /></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1526/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1526/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1526&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/07/06/essays-in-idleness-section-158/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-158.mp3" length="804139" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/essays-in-idleness-158-english-tarns.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Essays-in-Idleness-158-english-tarns</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-158.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/07/tsurezuregusa-158.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Pillow Book &#8211; No.30 A yearn for something slides by</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/06/28/the-pillow-book-no-30/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/06/28/the-pillow-book-no-30/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 09:42:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[Sei Shonagon 966-1017]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1517</guid>
		<description><![CDATA[transcript 過ぎにし方恋しきもの　枯れたる葵。ひひなあそびの調度。二藍・葡萄染めなどのさいでの、おしへされて草子の中などにありける、見つけたる。 また、をりからあはれなりし人の文、雨などふりつれづれなる日、さがし出でたる。こぞのかはほり。 text 『枕草子』　岩波文庫　池田亀鑑校訂　ISBN-10: 4003001613 『枕草子』　有朋堂　西谷元夫　ISBN-10: 4842200073<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1517&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fmakuranososhi-30.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>過ぎにし方恋しきもの　枯れたる葵。ひひなあそびの調度。二藍・葡萄染めなどのさいでの、おしへされて草子の中などにありける、見つけたる。<br />
また、をりからあはれなりし人の文、雨などふりつれづれなる日、さがし出でたる。こぞのかはほり。</p>
<p><em>text</em><br />
『枕草子』　岩波文庫　池田亀鑑校訂　ISBN-10: 4003001613<br />
『枕草子』　有朋堂　西谷元夫　ISBN-10: 4842200073</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1517/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1517&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/06/28/the-pillow-book-no-30/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/makuranososhi-30.mp3" length="775298" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/makuranososhi-30.mp3" length="775298" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/makuranososhi-30.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/makuranososhi-30.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;Blessed Yearning&#8221; from Goethe&#8217;s West-Eastern Divan</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/06/24/west-eastern-divan-blessed/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/06/24/west-eastern-divan-blessed/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 12:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Occidental Lit-German]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1500</guid>
		<description><![CDATA[(Text is not in the Public Domain. No transcript is available.) Text 西東詩集 (岩波文庫)   ゲーテ (著), 小牧 健夫 (翻訳) ISBN-10: 4003240731 English Translation BLESSED YEARNING TELL it the wise alone, for when Will the crowd cease from mockery ! Him would I laud of living men Who longs a fiery death to die. In coolness [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1500&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fgoethe_blessed_yearning.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p>(Text is not in the Public Domain.<br />
No transcript is available.)</p>
<p><span id="more-1500"></span><strong>Text</strong><br />
西東詩集 (岩波文庫)   ゲーテ (著), 小牧 健夫 (翻訳) ISBN-10: 4003240731</p>
<p><strong>English Translation</strong><br />
BLESSED YEARNING</p>
<p>TELL it the wise alone, for when<br />
Will the crowd cease from mockery !<br />
Him would I laud of living men<br />
Who longs a fiery death to die.</p>
<p>In coolness of those nights of love<br />
Which thee begat, bade thee beget,<br />
Strange promptings wake in thee and move,<br />
While the calm taper glimmers yet.</p>
<p>No more in darkness canst thou rest,<br />
Waited upon by shadows blind,<br />
A new desire has thee possessed<br />
For procreant joys of loftier kind.</p>
<p>Distance can hinder not thy flight ;<br />
Exiled, thou seekest a point illumed;<br />
And, last, enamoured of the light,<br />
A moth art in the flame consumed.</p>
<p>And while thou spurnest at the best,<br />
Whose word is &#8221; Die and be new-born! &#8220;<br />
Thou bidest but a cloudy guest<br />
Upon an earth that knows not morn.*</p>
<p>* Wiesbaden, 3151 July 1814.</p>
<p>XIX</p>
<p>A CANE pushed up that worlds might know<br />
What sweetness is indeed!<br />
Ah, would that gracious things might flow<br />
From this, my writing-reed ! *</p>
<p>* Suggested by Hafiz or Saadi.</p>
<p><strong>text from : <a href="http://www.archive.org/details/westeasterndivan00goetuoft">West-eastern  divan : in twelve books ([1914?])</a><br />
(http://www.archive.org/details/westeasterndivan00goetuoft)</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1500/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1500/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1500&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/06/24/west-eastern-divan-blessed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" length="2542556" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" length="2542556" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" length="2542556" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" length="2542556" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" length="2542556" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/goethe_blessed_yearning.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 140 (Against Leaving Property After Death)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/06/23/essays-in-idleness-section-140/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/06/23/essays-in-idleness-section-140/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 08:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1464</guid>
		<description><![CDATA[transcript 身、死して、財（たから）残る事は、智者の、せざる所なり。良からぬ物、貯（たくは）へ置きたるも拙（つたな）く、良き物は、心を留めけんと、はかなし。こちたく多かる、まして口惜し。「我こそ得め」など言ふ者ども有りて、後（あと）に争ひたる、様悪し。後（のち）は誰に、と志す物有らば、生けらん中（うち）にぞ譲るべき。 朝夕（あさゆふ）、無くて叶はざらん物こそ有らめ、その外（ほか）は、何も持たでぞ、あらまほしき。 translation by William N. Porter Scanned whole book of English translation by William N. Porter (1914) (The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1464&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Ftsurezuregusa-140.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>身、死して、財（たから）残る事は、智者の、せざる所なり。良からぬ物、貯（たくは）へ置きたるも拙（つたな）く、良き物は、心を留めけんと、はかなし。こちたく多かる、まして口惜し。「我こそ得め」など言ふ者ども有りて、後（あと）に争ひたる、様悪し。後（のち）は誰に、と志す物有らば、生けらん中（うち）にぞ譲るべき。<br />
朝夕（あさゆふ）、無くて叶はざらん物こそ有らめ、その外（ほか）は、何も持たでぞ、あらまほしき。<br />
<span id="more-1464"></span><br />
<em><strong>translation </strong></em>by William N. Porter</p>
<p><a href="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82-en.jpg"></a><img class="size-full wp-image-1465 alignnone" title="tsurezuregusa-140-en" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-140-en.jpg?w=500&#038;h=347" alt="Essays in Idleness section 140. translation by William N. Porter " width="500" height="347" /></p>
<p><em><a rel="nofollow" href="http://djm.cc/library/The_Miscellany_of_a_Japanese_Priest_Gusa_Porter.pdf">Scanned    whole book of English  translation by William N. Porter (1914)</a><br />
<em>(The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of    Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)</em></em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1464/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1464/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1464&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/06/23/essays-in-idleness-section-140/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-140.mp3" length="1205296" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-140-en.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tsurezuregusa-140-en</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-140.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-140.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 82 (Against Perfection and Uniformity)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/06/22/essays-in-idleness-section-82/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/06/22/essays-in-idleness-section-82/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 12:37:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1453</guid>
		<description><![CDATA[transcript 「羅（うすもの）の表紙は、疾く損ずるが侘びしき」と、人の言ひしに、頓阿（とんあ）が、「羅（うすもの）は、上（かみ）・下（しも）、外（はつ）れ、螺鈿（らでん）の軸（ぢく）は、貝、落ちて後（のち）こそ、いみじけれ」と申し侍りしこそ、心勝（まさ）りて覚えしか。一部（いちぶ）とある草子などの、同じ様（やう）にも有らぬを、見悪（にく）しと言へど、弘融僧都（こうゆうそうづ）が、「物を、必ず一具（いちぐ）に整（ととの）へんとするは、拙（つたな）き者のする事なり。不具なるこそ、良けれ」と言ひしも、いみじく覚えしなり。 「すべて、何も皆、事の整（ととの）ほりたるは、悪しき事なり。し残したるを、然（さ）て、打ち置きたるは、面白く、生き延ぶる業なり。内裏（だいり）造らるるにも、必ず作り果てぬ所を残す事なり」と、或る人、申し侍りしなり。先賢（せんけん）の作れる内外（ないげ）の文（ふみ）にも、章段（しょうだん）の欠けたる事のみこそ侍（はべ）れ。 translation by William N. Porter Scanned whole book of English translation by William N. Porter (1914) (The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1453&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Ftsurezuregusa-82.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>「羅（うすもの）の表紙は、疾く損ずるが侘びしき」と、人の言ひしに、頓阿（とんあ）が、「羅（うすもの）は、上（かみ）・下（しも）、外（はつ）れ、螺鈿（らでん）の軸（ぢく）は、貝、落ちて後（のち）こそ、いみじけれ」と申し侍りしこそ、心勝（まさ）りて覚えしか。一部（いちぶ）とある草子などの、同じ様（やう）にも有らぬを、見悪（にく）しと言へど、弘融僧都（こうゆうそうづ）が、「物を、必ず一具（いちぐ）に整（ととの）へんとするは、拙（つたな）き者のする事なり。不具なるこそ、良けれ」と言ひしも、いみじく覚えしなり。<br />
「すべて、何も皆、事の整（ととの）ほりたるは、悪しき事なり。し残したるを、然（さ）て、打ち置きたるは、面白く、生き延ぶる業なり。内裏（だいり）造らるるにも、必ず作り果てぬ所を残す事なり」と、或る人、申し侍りしなり。先賢（せんけん）の作れる内外（ないげ）の文（ふみ）にも、章段（しょうだん）の欠けたる事のみこそ侍（はべ）れ。</p>
<p><span id="more-1453"></span></p>
<p><em><strong>translation </strong></em><em><em>by William N. Porter</em></em></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-1456" title="tsurezuregusa-82-en" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82-en.jpg?w=500&#038;h=542" alt="Essays in Idleness section 82. translation by William N. Porter" width="500" height="542" /></p>
<p><em><a rel="nofollow" href="http://djm.cc/library/The_Miscellany_of_a_Japanese_Priest_Gusa_Porter.pdf">Scanned   whole book of English  translation by William N. Porter (1914)</a><br />
<em>(The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of   Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)</em></em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1453/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1453/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1453&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/06/22/essays-in-idleness-section-82/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82.mp3" length="2096175" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82-en.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tsurezuregusa-82-en</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-82.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 191 (On Nighttime )</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/06/01/essays-in-idleness-section-191/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/06/01/essays-in-idleness-section-191/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 12:16:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1426</guid>
		<description><![CDATA[transcript 「夜（よ）に入りて、物の映え、無し」と言ふ人、いと口惜し。万（よろづ）の物の綺羅・飾り・色節も、夜（よる）のみこそめでたけれ。昼は、事削ぎ、およすけたる姿にても有りなん。夜は、煌（きら）らかに、華やかなる装束、いと良し。人の気色も、夜（よる）の火影（ほかげ）ぞ、良きは良く、物言ひたる声も、暗くて聞きたる、用意ある、心憎くし。匂ひも、物の音も、ただ夜ぞ一際めでたき。 さじて殊なる事なき夜、打ち更けて参れる人の、清げなる様したる、いと良し。若き同士（どち）、心留めて見る人は、時をも分かぬ物ならば、殊に打ち解けぬべき折節ぞ、褻・晴無く、引き繕はまほしき。良き男の、日暮れてゆするし、女も、夜更くる程に辷（すべ）りつつ、鏡取りて、顔など繕ひて出づるこそ、をかしけれ。 *I recommend Donald Keene&#8217;s translation rather than public domain translation. (  Essays in Idleness  Donald Keene (Translator)  ISBN-10: 0231112556)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1426&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Ftsurezuregusa-191.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><strong><em>transcript</em></strong></p>
<p>「夜（よ）に入りて、物の映え、無し」と言ふ人、いと口惜し。万（よろづ）の物の綺羅・飾り・色節も、夜（よる）のみこそめでたけれ。昼は、事削ぎ、およすけたる姿にても有りなん。夜は、煌（きら）らかに、華やかなる装束、いと良し。人の気色も、夜（よる）の火影（ほかげ）ぞ、良きは良く、物言ひたる声も、暗くて聞きたる、用意ある、心憎くし。匂ひも、物の音も、ただ夜ぞ一際めでたき。<br />
さじて殊なる事なき夜、打ち更けて参れる人の、清げなる様したる、いと良し。若き同士（どち）、心留めて見る人は、時をも分かぬ物ならば、殊に打ち解けぬべき折節ぞ、褻・晴無く、引き繕はまほしき。良き男の、日暮れてゆするし、女も、夜更くる程に辷（すべ）りつつ、鏡取りて、顔など繕ひて出づるこそ、をかしけれ。</p>
<p><em>*I recommend Donald Keene&#8217;s translation rather than public domain translation.<br />
(  Essays in Idleness  Donald Keene (Translator)  ISBN-10: 0231112556)</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1426/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1426/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1426&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/06/01/essays-in-idleness-section-191/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" length="2106207" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" length="2106207" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" length="2106207" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" length="2106207" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" length="2106207" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/06/tsurezuregusa-191.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 13 (On Reading)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/essays-in-idleness-section-13/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/essays-in-idleness-section-13/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 12:40:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1386</guid>
		<description><![CDATA[transcript 一人、燈火（ともしび）の下（もと）に、文（ふみ）を広げて、見ぬ世の人を友とするぞ、こよなう慰む業（わざ）なる。 文（ふみ）は、『文選』の哀（あは）れなる巻々（まきまき）、『白氏の文集（もんじゅう）』、『老子』の言葉、『南華（なんくわ）の篇』。この国の博士（はかせ）どもの書ける物も、古（いにしへ）のは、哀（あは）れなる事、多かり。 translation by William N. Porter Scanned whole book of English translation by William N. Porter (1914) (The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1386&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F05%2Ftsurezuregusa-13.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>一人、燈火（ともしび）の下（もと）に、文（ふみ）を広げて、見ぬ世の人を友とするぞ、こよなう慰む業（わざ）なる。<br />
文（ふみ）は、『文選』の哀（あは）れなる巻々（まきまき）、『白氏の文集（もんじゅう）』、『老子』の言葉、『南華（なんくわ）の篇』。この国の博士（はかせ）どもの書ける物も、古（いにしへ）のは、哀（あは）れなる事、多かり。</p>
<p><span id="more-1386"></span></p>
<p><em><strong>translation </strong></em><em><em>by William N. Porter</em></em></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-1397" title="tsurezuregusa-13-english trans" src="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13-en.jpg?w=500&#038;h=228" alt="tsurezuregusa section 13 english trans" width="500" height="228" /></p>
<p><em><a rel="nofollow" href="http://djm.cc/library/The_Miscellany_of_a_Japanese_Priest_Gusa_Porter.pdf">Scanned  whole book of English  translation by William N. Porter (1914)</a><br />
<em>(The Miscellany of a Japanses Priest, Being a Translation of  Tsure-zure Gusa by William N. Porter.)</em></em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1386/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1386/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1386&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/essays-in-idleness-section-13/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" length="879998" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" length="879998" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" length="879998" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13-en.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">tsurezuregusa-13-english trans</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-13.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Pillow Book &#8211; No.43 &#8220;Mushi ha&#8221; -Re-recorded</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/pillowbook-no43/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/pillowbook-no43/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 07:30:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[Sei Shonagon 966-1017]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=847</guid>
		<description><![CDATA[download makuranososhi-43-mushi * Re-recorded on May 21st. transcript 蟲は　すずむし。ひぐらし。てふ。松蟲。きりぎりす。はたおり。われから。ひをむし。蛍。 みのむし、いとあはれなり。鬼の生みたりければ、親に似てこれもおそろしき心あらんとて、親のあやしききぬひき着せて、「いま秋風吹かむをりぞ来（こ）んとする。まてよ」といひおきて、にげていにけるも知らず、風の音を聞き知りて、八月（はつき）ばかりになれば、「ちちよ、ちちよ」とはかなげに鳴く、いみじうあはれなり。 ぬかづき蟲、またあはれなり。さる心地（ここち）に道心おこしてつきありくらんよ。思ひかけず、くらき所などに、ほとめきありきたるこそをかしけれ。 蝿こそにくき物のうちにいれつべく、愛敬（あいぎょう）なき物は あれ。人々しう、かたきなどにすべきもののおほきさにはあらねど、秋など、ただよろづの物にゐ、顔などに、ぬれ足してゐるなどよ。人の名につきたる、いとうとまし。 夏蟲、いとをかしうらうたげなり。火ちかうとりよせて物語などみるに、草子の上などにとびありく、いとをかし。蟻は、いとにくけれど、かろびいみじうて、水の上などを、ただあゆみにあゆみありくこそをかしけれ。 text 『枕草子』　岩波文庫　池田亀鑑校訂　ISBN-10: 4003001613 『枕草子』　有朋堂　西谷元夫　ISBN-10: 4842200073 this recording is requested by NicT<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=847&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2009%2F04%2Fmakuranososhi-43-mushi.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p>download <a href="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3">makuranososhi-43-mushi</a><br />
* Re-recorded on May 21st.</p>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>蟲は　すずむし。ひぐらし。てふ。松蟲。きりぎりす。はたおり。われから。ひをむし。蛍。<br />
みのむし、いとあはれなり。鬼の生みたりければ、親に似てこれもおそろしき心あらんとて、親のあやしききぬひき着せて、「いま秋風吹かむをりぞ来（こ）んとする。まてよ」といひおきて、にげていにけるも知らず、風の音を聞き知りて、八月（はつき）ばかりになれば、「ちちよ、ちちよ」とはかなげに鳴く、いみじうあはれなり。<br />
ぬかづき蟲、またあはれなり。さる心地（ここち）に道心おこしてつきありくらんよ。思ひかけず、くらき所などに、ほとめきありきたるこそをかしけれ。<br />
蝿こそにくき物のうちにいれつべく、愛敬（あいぎょう）なき物は あれ。人々しう、かたきなどにすべきもののおほきさにはあらねど、秋など、ただよろづの物にゐ、顔などに、ぬれ足してゐるなどよ。人の名につきたる、いとうとまし。<br />
夏蟲、いとをかしうらうたげなり。火ちかうとりよせて物語などみるに、草子の上などにとびありく、いとをかし。蟻は、いとにくけれど、かろびいみじうて、水の上などを、ただあゆみにあゆみありくこそをかしけれ。</p>
<p><em>text</em><br />
『枕草子』　岩波文庫　池田亀鑑校訂　ISBN-10: 4003001613<br />
『枕草子』　有朋堂　西谷元夫　ISBN-10: 4842200073</p>
<p><em>this recording is </em><em>requested by NicT </em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/847/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/847/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=847&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/05/20/pillowbook-no43/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" length="2936444" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" length="2936444" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" length="2936444" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2009/04/makuranososhi-43-mushi.mp3" />
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Essays in Idleness : section 71 (Deja Vu)</title>
		<link>http://jclab.wordpress.com/2010/05/19/essays-in-idleness-section-71/</link>
		<comments>http://jclab.wordpress.com/2010/05/19/essays-in-idleness-section-71/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 13:02:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaseumin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Public Domain]]></category>
		<category><![CDATA[YOSHIDA Kenko 1283?–1350?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jclab.wordpress.com/?p=1365</guid>
		<description><![CDATA[transcript 名を聞くより、やがて、面影は推し測らるる心地するを、見る時は、また了（かね）て思ひつるままの顔したる人こそ無けれ。昔物語を聞きても、この頃の人の家の、そこ程にてぞ有りけんと覚え、人も、今見る人の中（うち）に思ひ比(よそ)へらるるは、誰（たれ）も、かく覚ゆるにや。 また、いかなる折ぞ、ただ今、人の言ふ事も、目に見ゆる物も、我が心の中も、かかる事の何時ぞや有りしかと覚えて、何時とは思ひ出でねども、正（まさ）しく有りし心地のするは、我ばかり、かく思ふにや。 * reading mistake 面影は推し測らるる心地するを read as 面影は推し測るる心地するを.   I missed &#8220;ら&#8221;.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1365&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fjclab.files.wordpress.com%2F2010%2F05%2Ftsurezuregusa-71.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /><param name='wmode' value='opaque' /></object></p></span>
<p><em><strong>transcript</strong></em></p>
<p>名を聞くより、やがて、面影は推し測らるる心地するを、見る時は、また了（かね）て思ひつるままの顔したる人こそ無けれ。昔物語を聞きても、この頃の人の家の、そこ程にてぞ有りけんと覚え、人も、今見る人の中（うち）に思ひ比(よそ)へらるるは、誰（たれ）も、かく覚ゆるにや。<br />
また、いかなる折ぞ、ただ今、人の言ふ事も、目に見ゆる物も、我が心の中も、かかる事の何時ぞや有りしかと覚えて、何時とは思ひ出でねども、正（まさ）しく有りし心地のするは、我ばかり、かく思ふにや。</p>
<p>* reading mistake<br />
面影は推し<em>測らるる</em>心地するを read as 面影は推し<em>測るる</em>心地するを.   I missed &#8220;ら&#8221;.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jclab.wordpress.com/1365/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jclab.wordpress.com/1365/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jclab.wordpress.com&amp;blog=4872065&amp;post=1365&amp;subd=jclab&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jclab.wordpress.com/2010/05/19/essays-in-idleness-section-71/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" length="1429112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" length="1429112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" length="1429112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/20450400fd484480a85b0c6ddfb916ee?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">kaseumin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" medium="audio">
			<media:player url="http://jclab.wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf?soundFile=http://jclab.files.wordpress.com/2010/05/tsurezuregusa-71.mp3" />
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
